谁能帮忙翻译一下,英译中,不要在线翻译那种语法错误多的。在线等

Theactivationenergyforthecrystallisationprocess,determinedfromquantitativetransformat... The activation energy for the crystallisationprocess, determined from quantitative transformation data without assuming aparticular physical process, was found to be 310 kJ/mol and was mostlyattributed to the grain growth of the perovskite phase.
Acknowledgement
This work wascarried out as part of the European COST 514 action entitled: FerroelectricCeramic Thin Films.
展开
 我来答
  • 你的回答被采纳后将获得:
  • 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励30(财富值+成长值)
百度网友b11509a
2015-04-28 · TA获得超过207个赞
知道小有建树答主
回答量:507
采纳率:0%
帮助的人:217万
展开全部
不考虑特定的物理过程,结晶过程所需的激活能量,被发现能达到310千焦耳/摩尔且主要归因于钙钛矿相的晶粒生长,由量化转换数据而确定的。
确认:此项工作是作为欧洲COST514课题:铁电陶瓷薄膜的一部分而开展的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
美辑编译
2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章... 点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
mikemelon2012
2015-04-28 · TA获得超过3634个赞
知道大有可为答主
回答量:938
采纳率:87%
帮助的人:481万
展开全部
不考虑具体的物理过程,由定量转换数据确定的结晶过程的激活能量是310kJ/mol,这大多归因于钙钛矿型晶相的颗粒生长。

致谢

本项目是作为”欧洲COST 514计划:铁电陶瓷薄膜“的一部分开展工作的。

---------------------------------------------------
意思肯定对,部分专业词汇可能不准确,请斟酌。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式