日语高手请进 15

中国や韩国では、スープをスプーンやれんげを使って食べるが。。。请问这句话里为何需要两个を,特别是第一个。请帮我解释下,谢谢... 中国や韩国では、スープをスプーンやれんげを使って食べるが。。。
请问这句话里为何需要两个 を ,特别是第一个。请帮我解释下,谢谢
展开
 我来答
香猫abc
2015-08-20 · TA获得超过606个赞
知道小有建树答主
回答量:263
采纳率:0%
帮助的人:84.6万
展开全部
を是连接宾语和动词的助词。第一个を其实连接的是后面的食べる,表示喝汤,第二个を接的动词是使う、表示用勺子或瓷勺。表达的意思其实就是
中国や韩国では、スープを食べる时 スプーンやれんげを使います。

(在中国或韩国,用勺子或瓷勺喝汤。)
神鬼夜行
2015-08-20 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:9.5万
展开全部
在中国和韩国,喝汤是用汤匙或者调羹的。

转换成简单的理解就是:
スプーンやれんげを使って、スープを食べる。

这样断句就比较好理解两个を分别使用的对象了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式