有时发现日语有部分词是类似于英文单词和中文汉字的(读音)那是不是就是说懂一定的英文和汉语的人学习日
有时发现日语有部分词是类似于英文单词和中文汉字的(读音)那是不是就是说懂一定的英文和汉语的人学习日语有一点优势呢?...
有时发现日语有部分词是类似于英文单词和中文汉字的(读音)那是不是就是说懂一定的英文和汉语的人学习日语有一点优势呢?
展开
3个回答
展开全部
不能这么说。恰恰相反,很多时候懂中文的人反而学日语费劲。因为日语中有很多词和中文写法类似,但用法多少有出入,很容易就记混了。举个例子:暗算中文是指”偷袭“、”心算“是指”默默计算“,而日语正相反。你说人家弄错了吗?也不能算错,字面上也能那么理解。
此其一,其二,不是”类似“,而是”正是“。日语词汇大量吸收汉语——注意,汉语和中文是不同的,不能混淆——词汇,汉语中有的词日语中基本都有,不管多大多小的;而日语步入”现代日语“阶段后,更是大量吸收了英语词汇,这么说吧,只要你掌握日式英语的读法即日与基本语法,哪怕不懂日语,只懂英语,也能说日语。
此其一,其二,不是”类似“,而是”正是“。日语词汇大量吸收汉语——注意,汉语和中文是不同的,不能混淆——词汇,汉语中有的词日语中基本都有,不管多大多小的;而日语步入”现代日语“阶段后,更是大量吸收了英语词汇,这么说吧,只要你掌握日式英语的读法即日与基本语法,哪怕不懂日语,只懂英语,也能说日语。
展开全部
是的吧。比如有些比较难的英语词变成的日语(片假),如果你本来就懂英文意思就能理解了。懂汉字是肯定有优势的,毕竟就算读音意思不同,能看懂这个字也已经很厉害了。我是这么觉得的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现在的中文和日语,本来很多的词语都是直接英语音译过来的,那可不读音很多都很像呗。和优势不优势的应该没啥关系。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询