有时发现日语有部分词是类似于英文单词和中文汉字的(读音)那是不是就是说懂一定的英文和汉语的人学习日

有时发现日语有部分词是类似于英文单词和中文汉字的(读音)那是不是就是说懂一定的英文和汉语的人学习日语有一点优势呢?... 有时发现日语有部分词是类似于英文单词和中文汉字的(读音)那是不是就是说懂一定的英文和汉语的人学习日语有一点优势呢? 展开
 我来答
神捕铁手
2016-03-15 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:9838
采纳率:55%
帮助的人:3368万
展开全部
不能这么说。恰恰相反,很多时候懂中文的人反而学日语费劲。因为日语中有很多词和中文写法类似,但用法多少有出入,很容易就记混了。举个例子:暗算中文是指”偷袭“、”心算“是指”默默计算“,而日语正相反。你说人家弄错了吗?也不能算错,字面上也能那么理解。
此其一,其二,不是”类似“,而是”正是“。日语词汇大量吸收汉语——注意,汉语和中文是不同的,不能混淆——词汇,汉语中有的词日语中基本都有,不管多大多小的;而日语步入”现代日语“阶段后,更是大量吸收了英语词汇,这么说吧,只要你掌握日式英语的读法即日与基本语法,哪怕不懂日语,只懂英语,也能说日语。
用竹雨0iV845
2016-03-15 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:27.1万
展开全部
是的吧。比如有些比较难的英语词变成的日语(片假),如果你本来就懂英文意思就能理解了。懂汉字是肯定有优势的,毕竟就算读音意思不同,能看懂这个字也已经很厉害了。我是这么觉得的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
风吹雪120
2016-03-15 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:6210
采纳率:17%
帮助的人:2177万
展开全部
现在的中文和日语,本来很多的词语都是直接英语音译过来的,那可不读音很多都很像呗。和优势不优势的应该没啥关系。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式