请大家帮忙翻译片文言文
桓公放春三月观于野。桓公曰:“何物可比于君子之德乎?”隰朋对日:“夫粟内甲以处①,中有卷城②,外有兵刃③,未敢自恃,自命曰‘粟’④,此其可比于君子之德乎!”管仲曰:苗,始...
桓公放春三月观于野。桓公曰:“何物可比于君子之德乎?”隰朋对日:“夫粟内甲以处①,中有卷城②,外有兵刃③,未敢自恃,自命曰‘粟’④,此其可比于君子之德乎!”管仲曰:苗,始其少也,眴眴乎何其孺子也⑤!至其壮也,庄庄乎何其士也⑥!至其成也,由由乎兹免⑦,何其君子也!天下得之则安,不得则危。故命之曰‘禾’。此其可比于君子之德矣!”
展开
1个回答
展开全部
【原文】
桓公放春,三月观于野,桓公曰:“何物可比于君子之德乎?”
隰朋对曰:“夫粟,内甲以处,中有卷城,外有兵刃。未敢自恃,自命曰粟,此其可比于君子之德乎!”
管仲曰:“苗,始其少也,眴眴乎何其孺子也!至其壮也,庄庄乎何其士也!至其成也,由由乎兹免,何其君子也!天下得之则安,不得则危,故命之曰禾。此其可比于君子之德矣。”
【译文】
桓公春游,三月天在田野观赏。桓公说:“什么东西可以与君子之德相比呢?”
隰朋回答说:“粟粒,身在甲胄之内,中层有圈城维护,外有尖锐的兵刃。它还不敢自恃其强大,谦虚地自称为栗。这也许可以与君子之德相比了吧!”
管仲说:“禾苗,开始在年少的时候,柔顺得象个孺子;到它壮年,庄重得象一个士人;到它成熟的时候,和悦地愈来愈俯首向根,多么象个君子。天下有了它就安定,没有它就危险,所以叫作禾。这可以同君子之德相比了。”
桓公放春,三月观于野,桓公曰:“何物可比于君子之德乎?”
隰朋对曰:“夫粟,内甲以处,中有卷城,外有兵刃。未敢自恃,自命曰粟,此其可比于君子之德乎!”
管仲曰:“苗,始其少也,眴眴乎何其孺子也!至其壮也,庄庄乎何其士也!至其成也,由由乎兹免,何其君子也!天下得之则安,不得则危,故命之曰禾。此其可比于君子之德矣。”
【译文】
桓公春游,三月天在田野观赏。桓公说:“什么东西可以与君子之德相比呢?”
隰朋回答说:“粟粒,身在甲胄之内,中层有圈城维护,外有尖锐的兵刃。它还不敢自恃其强大,谦虚地自称为栗。这也许可以与君子之德相比了吧!”
管仲说:“禾苗,开始在年少的时候,柔顺得象个孺子;到它壮年,庄重得象一个士人;到它成熟的时候,和悦地愈来愈俯首向根,多么象个君子。天下有了它就安定,没有它就危险,所以叫作禾。这可以同君子之德相比了。”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询