日语里にっとて、として、にしたら有什么区别?

 我来答
海面里的波浪
培训答主

2021-11-17 · 好好学习,天天向上
知道小有建树答主
回答量:316
采纳率:33%
帮助的人:22万
展开全部
1 にとって,接在多人物的名词后面,表示:对于……来说……。后续一般为评价性的词。比如:私にとってそれは大切なものです。对我来说那个是最重要的。 「大切」就是评价的词。
2 として,表示作为某种身份,资格,立场。可用于人以外的名词。跟人有关时主要接在:职业 、性别等这种有特性的名词。
李さんは主任として、上海支社に赴任しました小李作为主任,去上海分公司赴任。 这里的主任,就是职业或者职务。
3 にしたら,表示从……立场来看。接在人物名词后面去猜测他人的想法。不能用于说话人本人的立场,这一点にとって没有这个限定。
学生にしたら,宿题は少なければ少ないほどいいだろう。在学生看来作业越少越好吧。
总结:1 和 3,相近。但是3不能用于说话人本人。而且3推测,假想的意味较强。2的话可以在人或者物后面,但是人的话一般是人的一些相关特征,人的性别,职业等。
差不多吧,这些都是我手打的字,感谢支持,关注我,随时提问。
匿名用户
2021-11-16
展开全部
1、应该是にとって,估计你打错了。对于……
2、单独使用时,一般表示“作为……”。
3、如果以“……を……として”,“……を……にしたら”的形式出现,二者意思相近,将某某作为或视为某某,前者一般有姑且为之的意思,后者一般是永久性的,至于たら,可以表示假定或先后顺序等,前者一样可以变为としたら的形式。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
独千西E
2021-11-16 · 贡献了超过198个回答
知道答主
回答量:198
采纳率:0%
帮助的人:8.9万
展开全部
にだって似乎没有这种用法,通常だって作助词时是表示“也”,做接续词表示“但是,可是”

によって表示“根据,由于”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
涓稿瓙馃拪123
2021-11-16 · 贡献了超过852个回答
知道答主
回答量:852
采纳率:0%
帮助的人:35.1万
展开全部
にとって表示“对……来讲”,如:中国人にとって,“对中国人而言”にだって似乎没有这种用法,通常だって作助词时是表示“也”,做接续词表示“但是
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Tang幸
2021-11-16 · 贡献了超过167个回答
知道答主
回答量:167
采纳率:0%
帮助的人:6.5万
展开全部
日本语能力试験文法问题対策中,第二章的29中显示としたところで/としたって/にしたところで/にしたって是放在一起的,解释为としても/にしても即即使的意思,看例...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(7)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式