请懂德语的朋友帮忙翻译一下,谢谢。。。。。 5

下面是一个授权书,上面要准确的翻译,哪位朋友看得懂请帮忙翻一下C.HorsterHerristmomentanautorisierterLiuSüdporzellanme... 下面是一个授权书,上面要准确的翻译,哪位朋友看得懂请帮忙翻一下

C. Horster Herr ist momentan autorisierter Liu Südporzellanmeerherr Pu der Anter Markenname im Recht Chinas des Gebrauches.
怎么会是这样啊O_O!。。。。。。
。。。。。
那正确的格式是怎么样的?哪位朋友能提供下,谢谢了!大概的内容如下就可以:
德国×××将依法登记的×××商标,授权于×××先生(被授权人)在中国使用。
展开
 我来答
百密一松cJ
2009-09-22 · TA获得超过782个赞
知道小有建树答主
回答量:223
采纳率:0%
帮助的人:197万
展开全部
C. Horster Herr ist momentan autorisierter Liu Südporzellanmeer herr Pu der Anter Markenname im Recht Chinas des Gebrauches.
C. Horster Her同意将依法登记拥有之[Liu Südporzellanmeer]注册商标,授权于安特公司的PU先生(被授权人)在大中华区使用。

不懂不懂,希望高人赶快出现。
ps 在word上做的,还花了几条下划线,贴到这里又不见了。
C.是不是“致”的意思啊?
chinaddsdy
2009-09-24 · TA获得超过1508个赞
知道小有建树答主
回答量:1098
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
译为:

XXX Deutschlands beauftragt den Herr XXX, das gesetzliche eingetragene Warenzeichen XXX in China zu verwenden.

( 说法很多,仅供参考 )
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
richardcn
2009-09-22 · TA获得超过286个赞
知道答主
回答量:93
采纳率:0%
帮助的人:85.4万
展开全部
如果这也需要准确翻译,我估计这个翻译基本上还没诞生,因为这一段不仅不可能是德国人写的授权书,就是中国人也不大可能吧。不过目的确实是份授权书。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
残爱_云海
2009-09-26
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这个简单
是我特长

但是朋友。。。。。你这明显狗屁不通嘛
就是中文也不通
你还是先把你想说的明确一下吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
柜开花发24
2009-09-23 · TA获得超过1624个赞
知道小有建树答主
回答量:1287
采纳率:0%
帮助的人:1102万
展开全部
o_O...??

这个写的的确是很。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式