若王子搜者,可谓不以国伤翻译

 我来答
卑微打工人na
2023-03-04 · TA获得超过913个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:99%
帮助的人:159万
展开全部

若王子搜者,可谓不以国伤翻译:象王子搜这样的人,可以说是不拿国家的事情来伤害自己的身体。

一、原文

越人三世弑其君,王子搜患之,逃乎丹穴,而越国无君。求王子搜不得,从之丹穴。王子搜不肯出,越人熏之以艾。乘以王舆。王子搜援绥登车,仰天而呼曰:“君乎,君乎,独不可以舍我乎!”

王子搜非恶为君也,恶为君之患也。若王子搜者,可谓不以国伤生矣。此固越人之所欲得为君也。(《庄子·让王》)

二、翻译

越国的三代国君连续被杀了,王子搜害怕自己被立为国君,就出逃到山洞里,这样越国就暂时没有国君了。越国人寻找王子搜,一直找到那个山洞。王子搜不肯从洞里出来,越国人就用艾烟熏。熏出后,把他扶上了车。

王子搜拉着车扶手,仰天感叹:“君位啊,君位啊,怎么单单不肯舍弃我呢!”王子搜并不是讨厌做国君,而是害怕做国君的祸患。

像王子搜那样的人,可以说是做到了不以国君君位而危害生命了。这也是为什么越国人要请求他做国君的原故了。

三、感悟

把自己的生命看得比王位还重要,推选这样的人做国王,他还会结党营私、争权夺利吗?那些以官为本、跑官买官、贪赃枉法、以身试法的人,真应该向古代王子搜学习学习。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式