《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译

 我来答
一只会飞的憨憨
2023-03-15 · TA获得超过445个赞
知道小有建树答主
回答量:2273
采纳率:100%
帮助的人:31.4万
展开全部

《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译如下:

原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“昌将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“看受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应日:“临时施宜。”

蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实能虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策。肃于是越席就之,挝其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。

翻译:鲁肃临时代理周瑜的事务时,正当去陆口时,路过昌蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访昌蒙。

酒喝得正畅快时,昌蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻率地说:“临时想办法就行。”昌说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”

于是就这个问题,为鲁肃想了五种应对的方法。鲁肃又佩服又感激,离开席子坐在昌蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才华谋略竟然到了如此的境地!“

修武左曲静
2023-06-24 · TA获得超过1229个赞
知道小有建树答主
回答量:1344
采纳率:100%
帮助的人:5.8万
展开全部
《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译如下:
吕蒙字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫邓当。当为孙策将,数讨山越。蒙年十五六,窃随当击贼,当顾见大惊,呵叱不能禁止。
翻译:吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。小的时候南渡长江,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐山中越族的活动。十五六岁时,吕蒙偷偷地跟随邓当参加对山中越族的战斗,邓当在战斗中发现了这一情况,于是严厉呵斥他,让他回家,但吕蒙还是偷偷地战斗。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式