急急急特急~求 把一段中文翻译成日文.(机器翻译的不要哦)
这就是我,平时的我,没有任何装饰.是不是让你失望了?我是一个很普通的女孩子,没有什么可以拿来炫耀的,只是有那么点原则,我不会为了诱惑而放弃自己,更不会因为达到目的而伤害别...
这就是我,平时的我,没有任何装饰.是不是让你失望了?我是一个很普通的女孩子,没有什么可以拿来炫耀的,只是有那么点原则,我不会为了诱惑而放弃自己,更不会因为达到目的而伤害别人,也许有点傻,可这就是我,认真的我.
展开
7个回答
展开全部
これはあたしですよ、いつものあたし。何も饰らない。どう、失望になっちゃったか?
あたしは极普通の女の子、ひけらかせる事はないよ。
ただ、このような原则がある。
あたしは魅惑のため、谛めることはしない、それどころか、自分の目的に达したいだけで人を伤つけることもしない。
马鹿にされるかもしれないが、それは本当のあたしです。マジです。
好了,最近整天没事做,帮人翻译日语。哈哈
あたしは极普通の女の子、ひけらかせる事はないよ。
ただ、このような原则がある。
あたしは魅惑のため、谛めることはしない、それどころか、自分の目的に达したいだけで人を伤つけることもしない。
马鹿にされるかもしれないが、それは本当のあたしです。マジです。
好了,最近整天没事做,帮人翻译日语。哈哈
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
これはそもそもの私です。何も隠すことなくいつも通りの私です。あなたはがっかりしてくれてるでしょう。私は夸るところもないごく平凡な女の子なのに、私なりの立场があります。何者かに诱われて自分を放弃することはしないにもかかわらず、自分のために谁かを伤つけるとんでもないこともしません。それは马鹿に思われても正直で素颜な私です。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
これは私!ふだんの私、何の装饰がない.あなた失望させた?私はただとても普通の女の子で、何も来て夸示することができない。しかしそれの原则だけがあって、私は诱惑のために自分を放弃することはできなくて、更に目的を达成するのため他の人を伤つけることはできなくて、たぶん少し马鹿かも知れなくでしょう、しかし、これは私で、まじめな私!
看楼主的语气,不像是客气的说话,所以文中没有用敬语。
看楼主的语气,不像是客气的说话,所以文中没有用敬语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
これが私、いつもの、何の装饰もない私だ。がっかりしたんかい。私はごく普通の女の子で、夸りたることはあんまりないけど、少しくらいの原则がある。诱いで自分をあきらめず、目的を果たすために人を伤つけるなんてしない。ばかみたいかも。でもこれが私、素直な私だ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
これは本当の私です。いささかも隠れそうとしない私です。あなたはがっかりしていたでしょう。私は普通の女の子で见せびらかすこともありません。自分なりの原则を守り、魅惑で自分を见失うことが绝対出来ません。それ以上、目标を达成するために、他人を害することもやりません。そのような私はバカかもしれませんが、それは真実の私です。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询