日语"いただきます”的用法
很多地方也能看到这个,其实它究竟有多少个意思呢,请各位前辈指导一下。“我吃饭了”这个意思我也知道,不过还有很多地方用到いただきます的。不好意思,能具体说明一下意思吗?...
很多地方也能看到这个,其实它究竟有多少个意思呢,请各位前辈指导一下。
“我吃饭了”这个意思我也知道,不过还有很多地方用到いただきます的。
不好意思,能具体说明一下意思吗? 展开
“我吃饭了”这个意思我也知道,不过还有很多地方用到いただきます的。
不好意思,能具体说明一下意思吗? 展开
8个回答
展开全部
"いただきます”在意思是“我开动了”或者“那我就不客气了”
“いただきます”就是“いただく”的ます形,いただく可以说是最常用的敬语之一,“いただく”可以分为两种形式哦。
“ていただける”:ていただく的能动态。
用法:在饭前说或是或收下别人给的东西时说,是得到“もらう”的谦逊语,收到,拜领的意思。
扩展资料
"いただきます”的意义:
意思有两重:第一重意思是对参与制作食物的人们表示感谢。
第二重意思是表示从食物那里取得生命,来维持自己的生命。
而后学术界则更倾向于第二重意思。
换句话说,这其实是一句略语,完整句子是私の命のために动植物の命を顶きます(いただきます)意思是为了我的生命延续,我从动植物那里获取它们的性命。
展开全部
吃饭前、いただきます。
吃饭后,十分顶きました。
或收下别人给的东西时说的。
其他; 是跟在サ変动词、或动词后时、表示敬语。例如:
1.ご确认、ご连络(ご返事)顶きます様にお愿い致します。
(请确认,并联络结果)
2.してもらう的敬语形式:していただきます。
例:**を教えていただきます。
**を作っていただきます。
3.请譲我作: させていただきます。
ご连络させていただきます。
4.头にのせる、 顶、 戴、 顶在头上
例:星を顶いて、帰る/披星戴月而归
吃饭后,十分顶きました。
或收下别人给的东西时说的。
其他; 是跟在サ変动词、或动词后时、表示敬语。例如:
1.ご确认、ご连络(ご返事)顶きます様にお愿い致します。
(请确认,并联络结果)
2.してもらう的敬语形式:していただきます。
例:**を教えていただきます。
**を作っていただきます。
3.请譲我作: させていただきます。
ご连络させていただきます。
4.头にのせる、 顶、 戴、 顶在头上
例:星を顶いて、帰る/披星戴月而归
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
いただきます是五段动词いただく(顶く),他的主要用法有:
1.习语:在吃饭之前说,可翻译为“我吃了啊”
2.顶、戴,如其汉字所表示的意思。
3.是吃、喝的郑重说法。
4.补助词;接动词连用形,是してもらう的郑重表达。
1.习语:在吃饭之前说,可翻译为“我吃了啊”
2.顶、戴,如其汉字所表示的意思。
3.是吃、喝的郑重说法。
4.补助词;接动词连用形,是してもらう的郑重表达。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我要开始了 随便什么地方用.但是不正规
我要开始吃饭了.吃饭前用.
比如你要说开始做某事了.不一定非要说hajime masu...知道吧?我不方便打日语.还得现装.所以用いただきます,表示我要开始做某事.是种比较随便的方式而已.
吃饭之前用:其实是日本人的习惯.流传到了现在而已.
我要开始吃饭了.吃饭前用.
比如你要说开始做某事了.不一定非要说hajime masu...知道吧?我不方便打日语.还得现装.所以用いただきます,表示我要开始做某事.是种比较随便的方式而已.
吃饭之前用:其实是日本人的习惯.流传到了现在而已.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
除了饭前“我开动了”之外いただきます还可以用多多种场合
比如它是得到“もらう”的谦逊语,收到,拜领的意思
特定场合,特定分析
比如它是得到“もらう”的谦逊语,收到,拜领的意思
特定场合,特定分析
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询