日语翻译 高手进

1.前回の话し合いの中で、私どもの真意が伝わらなかったのは、诚に残念に思います。しかし、协定に明记されている我々の基本的立场に変化があったわけではありません。今后は、误解... 1.前回の话し合いの中で、私どもの真意が伝わらなかったのは、诚に残念に思います。しかし、协定に明记されている我々の基本的立场に変化があったわけではありません。今后は、误解を招かぬように、すべての物事にもっと慎重に対応し、双方の友好関系をこれまで同样発展させていきたいと思います
2.今回思わぬ事故が発生したことは、诚に遗憾であります。今回の事故に関する责任はすべて贵方にあるものと思われます。迅速に事故発生の原因を调查し、双方の闻に结ぼれた协定书の精神にのっとって、善処されるよう希望します
3.これらの未解决の问题につきましては、今后引き続き连络を取り合い、相谈を重ねて、早期解决のために共に努力してゆこうではありませんか。
4.今回の中日両国の京剧と歌舞伎芸术家の合同公演は、双方の文化を融合する新たな试みであり、きっと美しい芸术の花を咲かせるに违いありません。皆さまの大きな拍手で公演の成功を祈ろうではありませんか。
5.恳请各位朋友大力支持以使本次展览会能够大获成功。
6.我们衷心希望,今后各位能以今天的欢聚为契机,与各国留学生建立起亲密无间的关系。
7.私たちは互いに手を取り合って、中日両国の善隣友好関系をより一层発展させ、アジア太平洋地域の平和を维持するために、大いに力を尽くそうではありませんか。
8.为庆祝上海市和大阪市签署协议结为友好城市 为两市之间各个领域的交流进一步发展 干杯!
9.听说“麻婆豆腐”在日本很受欢迎但不知道地道的四川菜合不合各位的口味。为了请各位了解中国的饮食习惯,我们今天特意安排在这家川菜馆就餐。
10.日本料理は世界的に有名な健康食品で、中国にもたくさんの日本料理店があります。今日は是非とも皆样に、中国风の日本料理を味わっていただきたぃと思ぃます。
11.今夜の宴会には、中华料理に中国の铭酒マオタィ酒と绍兴酒も用意しております。ご临席の日本の方ャの中にも酒豪クラスの方が多ぃと伺っておりますので、どうぞご远虑なく、お料理と共に、存分にお召し上がりくださぃ。
12.酒被称为“百药之长”。人们认为适量饮酒时延年益寿的一大秘诀。现在,让我们为各位朋友的身体将抗和工作顺利而开怀畅饮吧

题目有点多。。麻烦各位了
谢绝翻译器翻译的
展开
 我来答
sdf0809
推荐于2016-05-05 · TA获得超过855个赞
知道小有建树答主
回答量:373
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
前回の话し合いの中で、私どもの真意が伝わらなかったのは、诚に残念に思います。しかし、协定に明记されている我々の基本的立场に変化があったわけではありません。今后は、误解を招かぬように、すべての物事にもっと慎重に対応し、双方の友好関系をこれまで同样発展させていきたいと思います
上一次的洽谈,没能使贵方真正理解我方的本意,感到很遗憾.但我们并没有改变在协议中申明的基本态度,今后,为避免引起误会,我们要更加慎重的处理一切事物,一如既往的发展双方的友好关系.

今回思わぬ事故が発生したことは、诚に遗憾であります。今回の事故に関する责任はすべて贵方にあるものと思われます。迅速に事故発生の原因を调查し、双方の闻に结ぼれた协定书の精神にのっとって、善処されるよう希望します
对于这次发生的意外事故,我们表示非常遗憾.这次事故应当由贵方负全部责任.希望贵方迅速调查造成事故的原因,本着双方的协议精神,进行妥善处理.

これらの未解决の问题につきましては、今后引き続き连络を取り合い、相谈を重ねて、早期解决のために共に努力してゆこうではありませんか。
关于那些未解决的问题,让我们今后继续保持联系,多多协商.为早日解决问题而共同努力.

今回の中日両国の京剧と歌舞伎芸术家の合同公演は、双方の文化を融合する新たな试みであり、きっと美しい芸术の花を咲かせるに违いありません。皆さまの大きな拍手で公演の成功を祈ろうではありませんか。
这次中日两国京剧与歌舞伎艺术家联合演出,是把两国文化融为一体的新的尝试,我们相信一定能开出美丽的艺术花朵..让我们以热烈的掌声预祝演出成功.

5.恳请各位朋友大力支持以使本次展览会能够大获成功。
どうか今回の展覧会が成功をに终了(しゅうりょう)しますよう、皆様のご协力を切にお愿い申し上げいます。

6.我们衷心希望,今后各位能以今天的欢聚为契机,与各国留学生建立起亲密无间的关系。
どうか今日の集いを契机(けいき)して、皆様が今后各国の留学生と家族同様亲しくお付き合いくださいますよう、お愿い申し上げます。

1. 私たちは互いに手を取り合って、中日両国の善隣友好関系をより一层発展させ、アジア太平洋地域の平和を维持するために、大いに力を尽くそうではありませんか。
让我们共同携起手来,为进一步发展中日两国的友好睦邻关系,为维护亚太经济地区的和平作出积极的贡献.

为庆祝上海市和大阪市签署协议结为友好城市 为两市之间各个领域的交流进一步发展 干杯!
上海市と大阪市の友好都市提携の调印(ちょういん)をお祝いし、両市间(りょうしかん)の各分野における交流が一层(いっそう)発展することを祈念(きねん)して、乾杯!

听说“麻婆豆腐”在日本很受欢迎但不知道地道的四川菜合不合各位的口味。为了请各位了解中国的饮食习惯,我们今天特意安排在这家川菜馆就餐。
[麻婆豆腐]は日本で大変人気だそうですが、本家本元の四川料理が皆様のお口に合いますかどうか分りません。中国の食生活を知っていただくために、今日はあえてこの四川料理
店にお招きした次第です。

日本料理は世界的に有名な健康食品で、中国にもたくさんの日本料理店があります。今日は是非とも皆样に、中国风の日本料理を味わっていただきたぃと思ぃます。
日本菜是世界闻名的健康食品,中国国内也有很多日本菜馆,今天我们特地请日本朋友品尝一下中国风味的日本菜.

今夜の宴会には、中华料理に中国の铭酒マオタィ酒と绍兴酒も用意しております。ご临席の日本の方ャの中にも酒豪クラスの方が多ぃと伺っておりますので、どうぞご远虑なく、お料理と共に、存分にお召し上がりくださぃ。
今天的晚宴上,我们准备了中国菜和中国名酒茅台酒以及绍兴酒,我听说在座的日本朋友中也有很多海量级的人物.请各位不要客气,多吃菜,多喝几杯.

参考资料: 新编汉日日汉同声传译

嘉怡之吻
2009-10-14 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:4514
采纳率:0%
帮助的人:3351万
展开全部
1.话中的每个其他的最后的伝Waranakatta很抱歉,我们诚的真实意图。但是,我们明记协定中有许多基本垂直场没有变化。皇后,作为招卡努误解,响应所有的东西更仔细,我想进一步发展这一制度样有关双方的友谊
2.本是一个意外事故发生时,Dearimasu诚遗憾。有关这起事故责任,相信所有的贵方。调查事故原因,并迅速在按照同闻结书协定博雷塔都精神,我只是想成为明智
3.继续进一步决问题尚未解决,这些,竞争,女皇的连络,谈阶段峪口决多次努力,早日解决方案或不在一起。
4.伎芸术家的联合表演的中国和日本京都剧这是一个新尝试融合两种文化试舞,他们不术违美丽的花朵的艺术肯定。让我们希望与掌声,或没有在关系演出的成功。
5.获够大的潜在成功本展会览会以使亲爱的支持者恳请朋友的伟大力量。
6.们衷我们的理想,服务台的能力,为契以今欢聚亲爱的女王天了,无间亲密关系能亲文建国际学生的心。
7.我们互相握手的手,演变从相关层良好,与中国和日本在该地区的和平维持睦邻友好系列,不要让我们做了大量工作。
8.进一杯干步发展览面积的交流,市个领友好为两间各结为协议签署Itino总之,上海,大阪为庆节日!
9.听说“阿姨豆腐麻”诚实地四川菜合不合各位的口味智齿但欢迎在日本很受居民。地点请各饮食习惯为了了解中国,这意味着宴馆就川菜这家安宰具体排气们今我们的天空。
10.日本料理是世界著名的健康食品,在中国有许多日本餐馆。今天,我们可以考虑采用各种样,伊藤学子思风Itadakita在中国的日本料理的口味。
11.晚宴,我们还提供葡萄酒和酒茅台绍兴华在中国食品铭酒。伊藤据我所知,我们班有那么多人酗酒和那些在汉城临席,日本没有您的远虑你的兴趣,一起做饭,我一直在主在该土地上充分。
12.酒被称为“百药之长”。人们认为适量饮酒时延年益寿的一大秘诀。现在,让我们为各位朋友的身体将抗和工作顺利而开怀畅饮吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式