求火影ED12 バレード 的中文翻译(已附日文歌词)

请不要粘贴复制来别的知道里面的翻译,虽然不是很懂日语,但我知道那个翻译肯定是不对的!!要求全部翻译!歌词:风か吹いて痛い消えない想い何を持って行こうか集めてひとつ二度とな... 请不要粘贴复制来别的知道里面的翻译,虽然不是很懂日语,但我知道那个翻译肯定是不对的!!要求全部翻译!
歌词:
风か吹いて 痛い 消えない想い
何を持って行こうか 集めてひとつ
二度とない 二度とない 舍てるなんて马鹿みたい
无邪気になって イメーヅ
きっとそれは终わらない
爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 手に掴む世界
云がちぎれて 日がまた落ちて
ひとりのバレードが 动きだす

冒険 吉日 心拍 上升 明暗 遭遇 生命 相爱
もしも言ってしまうなら あなたの发を
噢いで 吸って もっと 寄せ合う言叶
ワカラナイ ワカラナイ うわべだけじゃわからない
だからもっと深くしたい したい
なんて梦みたい
爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 巡り逢う奇迹 +z
云がちぎれて 日がまた落ちて
ふたつのバレードが夜空に溶けて
谁もが持っている ボケットに沈めた夜かある
そいつを灯すように 手を伸ばしては泳ぐ人
见つけられたならいい あなたの景色と同じもの

爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 手に掴む世界
云がちぎれて 日がまた落ちて
未完成のバレードでどこまでも

冒険 吉日 心拍 上升 明暗 遭遇 生命 相爱
展开
 我来答
匿名用户
推荐于2017-09-04
展开全部
风か吹いて 痛い 消えない想い
(冷风吹得脸上发痛 思念难以平息)
何を持って行こうか 集めてひとつ
(带着什么上路 聚集在一起)
二度とない 二度とない 舍てるなんて马鹿みたい
(再也不要 再也不要 像傻瓜一样丢掉)
无邪気になって イメーヅ
(变得纯真的画面)

きっとそれは终わらない
(一定不能这样停下)

爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
(充满爱意的内心焦虑不已 穿过吧 千万个梦境)
纵横无尽 駆けて 手に掴む世界
(纵横无尽地奔跑吧 在触手可及的世界里)
云がちぎれて 日がまた落ちて
(云层撕裂 太阳已经落山)
ひとりのバレードが 动きだす
(一个人的旅行 终于开始出发)

もしも言ってしまうなら あなたの发を
(如果已经说出口)
噢いで 吸って もっと 寄せ合う言叶
(呼吸者你的发香 相依相偎的话语)
ワカラナイ ワカラナイ うわべだけじゃわからない
(无法得知 无法得知 连表面的东西都无法得知)
だからもっと深くしたい したい
(所以更想深入 深入)
なんて梦みたい
(就像梦境一样)

爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
(充满爱意的内心焦虑不已 穿过吧 千万个梦境)
纵横无尽 駆けて 巡り逢う奇迹 +z
云がちぎれて 日がまた落ちて
(云层撕裂 太阳已经落山)
ふたつのバレードが夜空に溶けて
(两个人的旅程 融化在夜空里)

谁もが持っている ボケットに沈めた夜かある
(谁都拥有 口袋里渐渐深沉的夜晚)
そいつを灯すように 手を伸ばしては泳ぐ人
(好像把那个人点亮了一样 伸出手来游弋的人)
见つけられたならいい あなたの景色と同じもの
(被发现了也好 和你的景色一模一样)

爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
(充满爱意的内心焦虑不已 穿过吧 千万个梦境)
纵横无尽 駆けて 手に掴む世界
(纵横无尽地奔跑吧 在触手可及的世界里)
云がちぎれて 日がまた落ちて
(云层撕裂 太阳已经落山)
未完成のバレードでどこまでも
(走到半途的旅程 何时才能终结)
萬哩挑壹
推荐于2017-10-13 · 知道合伙人教育行家
萬哩挑壹
知道合伙人教育行家
采纳数:19734 获赞数:47578
校英语竞赛第一名

向TA提问 私信TA
展开全部
原题歌词
风か吹いて 痛い 消えない想い
何を持って行こうか 集めてひとつ
二度とない 二度とない 舍てるなんて马鹿みたい
无邪気になって イメーヅ
きっとそれは终わらない
爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 手に掴む世界
云がちぎれて 日がまた落ちて
ひとりのバレードが 动きだす

冒険 吉日 心拍 上升 明暗 遭遇 生命 相爱
もしも言ってしまうなら あなたの发を
噢いで 吸って もっと 寄せ合う言叶
ワカラナイ ワカラナイ うわべだけじゃわからない
だからもっと深くしたい したい
なんて梦みたい
爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 巡り逢う奇迹 +z
云がちぎれて 日がまた落ちて
ふたつのバレードが夜空に溶けて
谁もが持っている ボケットに沈めた夜かある
そいつを灯すように 手を伸ばしては泳ぐ人
见つけられたならいい あなたの景色と同じもの

爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 手に掴む世界
云がちぎれて 日がまた落ちて
未完成のバレードでどこまでも

冒険 吉日 心拍 上升 明暗 遭遇 生命 相爱

翻译
风吹痛不消失的回忆?
拿什么去收集一个
再也不会再也不会有什么舍马鹿一样
无邪气。イメーヅ
那一定是没结束
爱的胸部焦纱千的梦渡河
纵横无尽跑手能抓住的世界
云破碎日又掉
一个排球德动来。
冒险吉日心率上升明暗遭遇生命相爱
如果说了你的发为
噢,抽更多挨言叶
ワカラナイワカラナイ泛泛不会知道
所以更想深入。
呐梦一样
爱的胸部焦纱千的梦渡河
和你相遇的奇纵横无尽跑迹+ z
云破碎日又掉
两个游行在夜空中融化
谁都拥有口袋、法宝袋里沈め的夜晚。
这家伙灯す一样伸出手来游泳的人
见被安上的话可以和你一样相同的景色
爱的胸部焦纱千的梦渡河
纵横无尽跑手能抓住的世界
云破碎日又掉
未完成的游行到哪里也
冒险吉日心率上升明暗遭遇生命相爱
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
VirgoKingXu
2009-10-20 · TA获得超过4395个赞
知道小有建树答主
回答量:1421
采纳率:27%
帮助的人:606万
展开全部
火影ED12 パレード (Parade)(中文歌名:盛装旅行)
演唱:CHABA
作词:平野一郎
作曲:CHABA
编曲:CHABA/屋敷豪太

中文翻译:
风从耳边轻轻划过 有种悠然自生的错觉
灯火通明的城市里 仿佛缺少了什么
花的香味 梦的滋味 总是透着别样的色彩
在这个自由的国度 还有什么

挑最适合自己的行囊
踏上属于自己的梦想

穿着盛装去旅行 拥着潇洒的激情
明天就会在脚下踩出最新鲜的足迹
享受愉快的旅行 感受奔放的心情
时间似乎永久的停留在那一天里

冒険 吉日 心拍 上升 明暗 遭遇 生命 相爱

在耳旁轻声诉说着 秘密其实也是种快乐
被遗忘在脑海角落 仿佛已不存在了
想要什么 抛弃什么 都已经变得不再那么重要了
不想呆在同一个地方 想要流浪

赶快为自己准备行囊
兴奋的每个细胞膨胀

穿着盛装去旅行 拥着潇洒的激情
不管走到哪里都不觉有什么不可以
享受愉快的旅行 感受奔放的心情
总有一天这会成为自己最精彩的回忆

挥手告别昨天的自己 就连回忆也一起放进旅行包里
回味一下曾经的经历 有过快乐有过悲伤都不算什么
重新开始新次的旅行 不在挂念遗留下的东西 盛装旅行

穿着盛装去旅行 拥着潇洒的激情
明天就会在脚下踩出最新鲜的足迹
享受愉快的旅行 感受奔放的心情
完成未来的生命里的盛装旅行

冒険 吉日 心拍 上升 明暗 遭遇 生命 相爱

日文歌词:
风か吹いて 痛い 消えない想い
何を持って行こうか 集めてひとつ
二度とない 二度とない 舍てるなんて马鹿みたい
无邪気になって イメーヅ
きっとそれは终わらない
爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 手に掴む世界
云がちぎれて 日がまた落ちて
ひとりのバレードが 动きだす

冒険 吉日 心拍 上升 明暗 遭遇 生命 相爱
もしも言ってしまうなら あなたの发を
噢いで 吸って もっと 寄せ合う言叶
ワカラナイ ワカラナイ うわべだけじゃわからない
だからもっと深くしたい したい
なんて梦みたい
爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 巡り逢う奇迹 +z
云がちぎれて 日がまた落ちて
ふたつのバレードが夜空に溶けて
谁もが持っている ボケットに沈めた夜かある
そいつを灯すように 手を伸ばしては泳ぐ人
见つけられたならいい あなたの景色と同じもの

爱の胸 焦かせ 千の梦 渡れ
纵横无尽 駆けて 手に掴む世界
云がちぎれて 日がまた落ちて
未完成のバレードでどこまでも

冒険 吉日 心拍 上升 明暗 遭遇 生命 相爱

罗马音:
kazekafuite itai kienaiomoi
naniwomotteikouka atsumetehitotsu
nidotonai nidotonai suterunantebakamitai
mujakininatte ime-zu

kittosorewaowaranai

ainomune asekase sennoyume watare
yuoumujin kakete tenitsukamusekai
kumogachigirete higamatauchite
hitorinobare-doga udokidasu

bouken kichijitsu shinbaku joushou meian souguu seimei souai

moshimoitteshimaunara anatanokamiwo
ikuide sutte motto yoseaukotoba
wakaranai wakaranai uwabedakejawakaranai
dakaramottofukakushitai shitai

nanteyumemitai

ainomune asekase sennoyume watare
yuoumujin kakete meguriaukiseki
kumogachigirete higamatauchite
futatsunobare-dogayozoranitokete

daremogamotteiru bokettonishizu
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友d29bcf5d9
2009-10-20 · TA获得超过169个赞
知道答主
回答量:157
采纳率:0%
帮助的人:51.6万
展开全部
没看过火影,也没听过这首,,但是看动画时,字幕组应该都会翻译OP和ED吧,
特别是像这种很多人看的动漫。

似乎网上传的都是那个你说的翻译不对的那个,我觉的去火影的论坛或者贴吧问。应该更多人回答,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ponyo49
2009-10-20 · TA获得超过2409个赞
知道小有建树答主
回答量:928
采纳率:0%
帮助的人:881万
展开全部
不是バレード,是パレード(parade)

很多中国人错日语的"p" as "b".

false -> true
バレード -> パレード
ボケット -> ポケット(poket)
イメーヅ -> イメージ(image)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式