古文翻译 急急急!!!!
夫刑赏之本,在乎劝善而惩恶,帝王之所以与天下为画一,不以贵贱亲疏而轻重者也。今之刑赏,未必尽然。或屈伸在乎好恶,或轻重由乎喜怒;遇喜则矜其情于法中,逢怒则求其罪于事外;所...
夫刑赏之本,在乎劝善而惩恶,帝王之所以与天下为画一,不以贵贱亲疏而轻重者也。今之刑赏,未必尽然。或屈伸在乎好恶,或轻重由乎喜怒;遇喜则矜其情于法中,逢怒则求其罪于事外;所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。瘢痕可求,则刑斯滥矣;毛羽可出,则赏因谬矣。刑滥则小人道长,赏谬则君子道消。小人之恶不惩,君子之善不劝,而望治安刑措,非所闻也。
展开
2个回答
展开全部
刑罚奖赏的根本,在于劝人行善从而惩罚罪恶,所以帝王对天下的惩罚是统一的,不因为富贵贫贱亲近疏远来决定刑罚的轻重。现在的刑罚与奖赏,不一定是完善的。有的帝王决定刑法的轻重在于自己的好恶,有的帝王决定刑法的轻重在与自己的喜怒。遇到他高兴的时候就把他的感情容于法律中,适逢生气的时候就在情理之外定他的罪,自己所喜欢的就钻透他的皮来露出他的毛发,所厌恶的就洗清他的污垢还要找出痕迹。找到蛛丝马迹就滥刑。找出毛羽就错误的奖赏他。滥刑就增长了小人的气势,错误的奖赏就会使君子的道行消失。小人的错误不惩罚,君子的善行不奖赏,却希望治理安定,刑法合理,是从来没有听说过的
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询