帮我看看这句英文写的对不对?

OL.Ozdalreported***wasobservedinonepatient(5%)and***intwopatients(10%)inthe****group,... OL. Ozdal reported *** was observed in one patient (5%) and ***in two patients (10%) in the **** group, and these events resolved in 3rd month visit after leaving the *** group. L Sandfeldt also reported ***** in two patients. However, impotence might be not advert effects of finasteride but a complication of the TURP itself.
主要帮我看看however及后面的对不对?
展开
凭衍益三
2019-07-23 · TA获得超过3876个赞
知道大有可为答主
回答量:3221
采纳率:33%
帮助的人:227万
展开全部
这个句子问题多多啊。你这句的意思是:很多树每年都被砍掉,目的是导致我们减少防止沙尘暴的能力。so
that表目的,不宜用在此句。cutted应该改成cut.不是这些树每年都被砍,而应该是每年都有很多树被砍。应该改成类似这样的句子:Each
year
lots
of
trees
have
been
cut
down.
As
a
result(Consequently),
our
ability
to
prevent
sandstorm
has
been
weakened.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
HisBibleEnglish
2009-10-27 · TA获得超过488个赞
知道小有建树答主
回答量:499
采纳率:0%
帮助的人:185万
展开全部
However,those who are impotance might not be aware of the effect of finasteride, which is a complication of the TURP itself.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式