请翻译一下这首日语歌。。
永远にtouwani二人をつなぐ糸が见えたらいいねとhutariwotsunaguitogamietaraiineto目を闭じた微笑みを今も覚えてるmewotojitah...
永远に
touwa ni
二人をつなぐ糸が见えたらいいねと
hutari wo tsunagu ito ga mietara iineto
目を闭じた微笑みを今も覚えてる
me wo tojita hohoemi wo ima mo oboeteru
形の无いものなら壊れはしないと
katachi no nai mono nara koware wa shinaito
抱きしめた温もりが残るよ
dakishimeta nukumori ga nokoteru yo
あなたの风になって 全てを包んであげたい
anata no kaze ninatte subete wo tsutsun de agetai
遥か时を越えて それは永远にここから
haruka toki wo koete sorewa touwa ni kokokara
「もう二度と离れない」抱き合い誓った
mou nidoto hanarenai dakiai chikatta
あの夜の雨音が闻こえた
ano yoru no amaoto ga kikoeta
あなたの风になって 全てを包んであげたい
anata no kaze ninatte subete wo tsutsun de agetai
胸に响く声が それは永远に时が止まるまで
mune ni hibiku koe ga
sorewa touwa ni toki ga tomaru made
会いたくて会えない夜 想いを空に広げて
aitakute aenai yoro omoi wo sora ni hirogete
飞んでゆくよ そばにいるよ
tonde yuku yo sobani iru yo
同じ気持ちでいるなら
onaji kimochi de iru nara
あなたの风になって 全てを包んであげたい
anata no kaze ninatte subete wo tsutsun de agetai
いつも いつの日にも それが仆の答えさ
itsumo itsu no hi nimo sore ga boku no kotae sa
今 あなたのそばに
ima anata no sobani
ただ あなたのために
tada anata no tameni
ずっと 二人の爱を
zutto futari no ai wo
抱きしめられたら もう离さない
dakishimeraretara mou hanasanai
あなたを それは永远に
anata wo sore wa touwa ni
さあ 爱しい人よ
saa itoshii hito yo
爱しい人よ
itoshii hito yo
请翻译成中文,谢谢啊。。
不要用翻译器翻译啊。。很奇怪的。。
谢谢啊!~ 展开
touwa ni
二人をつなぐ糸が见えたらいいねと
hutari wo tsunagu ito ga mietara iineto
目を闭じた微笑みを今も覚えてる
me wo tojita hohoemi wo ima mo oboeteru
形の无いものなら壊れはしないと
katachi no nai mono nara koware wa shinaito
抱きしめた温もりが残るよ
dakishimeta nukumori ga nokoteru yo
あなたの风になって 全てを包んであげたい
anata no kaze ninatte subete wo tsutsun de agetai
遥か时を越えて それは永远にここから
haruka toki wo koete sorewa touwa ni kokokara
「もう二度と离れない」抱き合い誓った
mou nidoto hanarenai dakiai chikatta
あの夜の雨音が闻こえた
ano yoru no amaoto ga kikoeta
あなたの风になって 全てを包んであげたい
anata no kaze ninatte subete wo tsutsun de agetai
胸に响く声が それは永远に时が止まるまで
mune ni hibiku koe ga
sorewa touwa ni toki ga tomaru made
会いたくて会えない夜 想いを空に広げて
aitakute aenai yoro omoi wo sora ni hirogete
飞んでゆくよ そばにいるよ
tonde yuku yo sobani iru yo
同じ気持ちでいるなら
onaji kimochi de iru nara
あなたの风になって 全てを包んであげたい
anata no kaze ninatte subete wo tsutsun de agetai
いつも いつの日にも それが仆の答えさ
itsumo itsu no hi nimo sore ga boku no kotae sa
今 あなたのそばに
ima anata no sobani
ただ あなたのために
tada anata no tameni
ずっと 二人の爱を
zutto futari no ai wo
抱きしめられたら もう离さない
dakishimeraretara mou hanasanai
あなたを それは永远に
anata wo sore wa touwa ni
さあ 爱しい人よ
saa itoshii hito yo
爱しい人よ
itoshii hito yo
请翻译成中文,谢谢啊。。
不要用翻译器翻译啊。。很奇怪的。。
谢谢啊!~ 展开
1个回答
展开全部
如果能看见 维系着两个人的纽带就好了
闭着眼的微笑 如今依旧历历在目
没有形状的话 就不会破碎
残留着紧紧相拥时的温度
想变成你的风 包容你的所有
超越遥远的时空 在这里直到永远
相拥着许下誓言 “再也不要分离”
听见了那一夜的雨声
想变成你的风 包容你的所有
铭记在心的声音 响彻永远 直到时间停止
想见却不能见的夜晚 思念在空中弥漫
扩散开来 直到身边
如果我们怀着同样的心情
想变成你的风 包容你的所有
远方 遥远的远方 传递到永远
想变成你的风 包容你的所有
不管何时 不管何日 那就是我的回答
在你的左右(现在 在你的左右)
变成你的风(只是 为了你)
包容你(一直把两个人的爱)
如果能紧紧相拥
远方 只要与你 直到永远
现在 在你的左右 只是为了你
一直把两个人的爱
如果能紧紧相拥 就无法再分离
和你在一起 直到永远
爱着的人
闭着眼的微笑 如今依旧历历在目
没有形状的话 就不会破碎
残留着紧紧相拥时的温度
想变成你的风 包容你的所有
超越遥远的时空 在这里直到永远
相拥着许下誓言 “再也不要分离”
听见了那一夜的雨声
想变成你的风 包容你的所有
铭记在心的声音 响彻永远 直到时间停止
想见却不能见的夜晚 思念在空中弥漫
扩散开来 直到身边
如果我们怀着同样的心情
想变成你的风 包容你的所有
远方 遥远的远方 传递到永远
想变成你的风 包容你的所有
不管何时 不管何日 那就是我的回答
在你的左右(现在 在你的左右)
变成你的风(只是 为了你)
包容你(一直把两个人的爱)
如果能紧紧相拥
远方 只要与你 直到永远
现在 在你的左右 只是为了你
一直把两个人的爱
如果能紧紧相拥 就无法再分离
和你在一起 直到永远
爱着的人
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询