
这句韩语怎么翻译呢?求大神翻译一下
1个回答
展开全部
所以说的是我已经处于不能再也停留在这里的处境了。
다+ㅂ니다.=>把自己想法,意思或现象告诉其他人的单人称间接引语的句型。
답니다=>합쇼할 자리에 쓰여, 화자가 이미 알고 있는 것을 객관화하여 청자에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미.
친근하게 가르쳐 주거나 자랑하는 따위의 뜻이 섞여 있다.
写下的字用敬语,使听者了解,告诉听者,意思是告诉听者,或者是值得炫耀的。
다+ㅂ니다.=>把自己想法,意思或现象告诉其他人的单人称间接引语的句型。
답니다=>합쇼할 자리에 쓰여, 화자가 이미 알고 있는 것을 객관화하여 청자에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미.
친근하게 가르쳐 주거나 자랑하는 따위의 뜻이 섞여 있다.
写下的字用敬语,使听者了解,告诉听者,意思是告诉听者,或者是值得炫耀的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询