有范延贵者为殿直文言文翻译
有范延贵者为殿直文言文翻译如下:
译文:
有个叫范延贵的人担任皇帝的侍从官,押兵经过金陵。张咏担任当地太守,于是问到:“使者沿路过来,曾见到好的官员吗?”范延贵说:“昨天路过袁州萍乡,县令张希颜,我虽然不认识他,但知道他是出色的官员。”忠定说:“为什么这么说呢?”
延贵说:“自从进入萍乡县境,驿站桥道都修葺过,正在耕种及休耕的田地都得到开垦,野外没有懒惰的农民。等到了城里,店铺里没有赌博的人,交易的时候人们不喧哗争执。夜晚住在邮馆内,听到打更的鼓声分明。因此知道他一定擅长处理政务。”
忠定大笑着说:“希颜本来就很好,使者您也是一位好官员。”忠定当天将两人一同举荐给朝廷。希颜后来担任发运使,延贵也做到了阁门祗候的职位,都被称作能干的官吏。
原文:
有范延贵者为殿直,押兵过金陵,张忠定公咏为守,因问曰:“天使沿路来,还曾见好官员否?”延贵曰:“昨过袁州萍乡,县邑宰张希颜著作者,虽不识之,知其好官员也。”
忠定曰:“何以言之?”延贵曰:“自入萍乡县境,驿传桥道皆完葺,田莱垦辟,野无堕农,及至邑则鄽肆无赌博,市易不敢喧争,夜宿邸中,闻更鼓分明,以是知其必善政也。”
忠定大笑曰:“希颜固善矣,天使亦好官员也。”即日同荐于朝,希颜后为发运使,延贵亦阁门祗候,皆号能吏也。
有一个叫范延贵的人,做皇帝的侍从官,押送士兵经过金陵。当时张咏担任当地太守,于是问到:“你是皇帝的使者,沿路而来,还曾见过出色的官员吗?”范延贵说:“昨天经过袁州萍乡,县官张希颜,我虽然不认识他,但知道他是出色的官员。”忠定公说:“为什么这么说呢?”延贵说:“自从我进入萍乡县境,驿站、桥梁、道路都整修完备,田地开垦耕种田野没有懒惰的百姓。等我到了县城,店铺没有赌博,市场交易的时候人们不喧哗争执。夜晚住在邮馆内,听到打更的鼓声分明。因此知道他一定擅长处理政务。”忠定公大笑着说:“希颜本来就很好,使者您也是一位好官员。”忠定公当天将两人一同举荐给朝廷。希颜后来担任发运使,延贵也做到了阁门祗候的职位,都被称作能干的官吏。
以上就是该问题的文言文翻译,如您有更多问题,欢迎前来询问。