
《听蜀僧浚弹琴》(李白)原文及翻译
1个回答
展开全部
作者或出处:李白 古文《听蜀僧浚弹琴》原文: 蜀僧抱绿绮,西下峨嵋峰。为我一挥手,如听万壑松。 客心洗流水,余响入霜钟。不觉碧山暮,秋云暗几重。
《听蜀僧浚弹琴》现代文全文翻译: 四川僧人抱弹名琴绿绮,他是来自巴蜀的峨嵋峰。他为我挥手弹奏了名曲,好像听到万壑松涛雄风。 高山流水音调一洗情怀,袅袅余音融入秋天霜钟。不知不觉青山已披暮色,秋去也似乎暗淡了几重! 【注解】 [1]绿绮:琴名。晋傅玄《琴赋序》:「司马相如有绿绮。」相如是蜀人,弹者是蜀僧,故以绿绮切之。 [2]一:加强语气的助词。 [3]挥手:指弹琴。 [4]流水:相传春秋时钟子期能听出伯牙琴中的曲意,时而是志在高山,时而是志在流水,伯牙乃许为知音。见《列子·汤问篇》。这句是说,客中的情怀,听了「高山流水」的曲意,为之一洗。 [5]霜钟:指钟声,《山海经》:丰山「有九种焉,是知霜鸣」。郭璞注:「霜降则钟鸣,故言知也。」入霜钟:余音与钟声交流,兼喻入知音者之耳。 【评析】 此诗是写听蜀地一位和尚弹琴,极写琴声之入神。开头两句,写他来自故乡四川,表达对他的倾慕。颔联写弹琴,以大自然的万壑松涛声作比,令人感到琴声之不凡。颈联写琴声荡涤胸怀,使人心旷神怡,回味无穷。尾联写聚精会神听琴,而不知时日将尽,反衬弹琴之高妙诱人。全诗一气呵成,势如行云流水,明快畅达。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询