
英文买卖合同中的一段中文如何翻译成英文?
60%的款项在买家收到生产试制件之后用T/T汇出。30%的款项在收到所有模具后用T/T汇出。还有,“如果因为买方发生设计变更导致无法按期交货,则具体时间由买卖双方共同决定...
60%的款项在买家收到生产试制件之后用T/T汇出。
30%的款项在收到所有模具后用T/T汇出。
还有,“如果因为买方发生设计变更导致无法按期交货,则具体时间由买卖双方共同决定。” 展开
30%的款项在收到所有模具后用T/T汇出。
还有,“如果因为买方发生设计变更导致无法按期交货,则具体时间由买卖双方共同决定。” 展开
2个回答
展开全部
The buyer should remit 60% of payment by TT after receiving sample, and remit another 30% by TT after receiving all the toolings.
If the delivery cannot made on schedule because of change of buyer's design, then the actual time should be decided by buyer and seller's negotiation.
If the delivery cannot made on schedule because of change of buyer's design, then the actual time should be decided by buyer and seller's negotiation.
展开全部
60% a sum of money , there be depend on the buyer , whom be received the trial-production,afterwards send out by the way of T/T.
30% a sum of money , there be depend on the buyer ,whom ought to the produser pass sth.on ,that be recieved all the mould . afterwards send out by the way of T/T.
Besides , If cause the buyer owing to change the design so that unable to delivery on time , by the both sides decide through discussion .
30% a sum of money , there be depend on the buyer ,whom ought to the produser pass sth.on ,that be recieved all the mould . afterwards send out by the way of T/T.
Besides , If cause the buyer owing to change the design so that unable to delivery on time , by the both sides decide through discussion .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询