几个法语问题,求答案和解释
填一代词1.()est-ilpouroserparlerainsi?2.C'étaitautemps()lescheminsdefern'existaientpas.3....
填一代词
1. ( ) est-il pour oser parler ainsi?
2. C'était au temps( ) les chemins de fer n'existaient pas.
3.J'aime mon école et je( ) tous les coins.
4. Histoire, littérature, philosophie, ( ) l'intéresse.
先谢谢啦~
谢谢你的回答,我还有些疑问
第二题如果翻译的话是不是“那是在没有铁路的时代”?
第三题你给的答案是动词,可是题目要求是填代词,还有没有其他的答案呢?
第四题也是要填一个代词的,麻烦你再帮我想想好吗?
谢谢啦 展开
1. ( ) est-il pour oser parler ainsi?
2. C'était au temps( ) les chemins de fer n'existaient pas.
3.J'aime mon école et je( ) tous les coins.
4. Histoire, littérature, philosophie, ( ) l'intéresse.
先谢谢啦~
谢谢你的回答,我还有些疑问
第二题如果翻译的话是不是“那是在没有铁路的时代”?
第三题你给的答案是动词,可是题目要求是填代词,还有没有其他的答案呢?
第四题也是要填一个代词的,麻烦你再帮我想想好吗?
谢谢啦 展开
2个回答
展开全部
1,Qui. 因为后面有“pour”,他是谁/什么人;他有什么身份,敢说这样的话?
2,où. 关系代词。quand是连词,相当于“au moment où”
3, 你想必漏抄了一个词。
4,Cela. 或 tout cela 他对这一些都感兴趣。后面intéresse,表明应该有一个代词把三个主语替换成单数形式。
楼上的TCF能考100分。满分699
补充:翻译的也不对。相当于英语的It was happened in a time when there was no railway。donc,应该翻译为:(上文说的)那时还没有铁路
2,où. 关系代词。quand是连词,相当于“au moment où”
3, 你想必漏抄了一个词。
4,Cela. 或 tout cela 他对这一些都感兴趣。后面intéresse,表明应该有一个代词把三个主语替换成单数形式。
楼上的TCF能考100分。满分699
补充:翻译的也不对。相当于英语的It was happened in a time when there was no railway。donc,应该翻译为:(上文说的)那时还没有铁路
展开全部
1,comment,他怎么胆敢这样说?
2, chemin de fer铁路,etait是etre的未完成过去时,所以应该是过去是没有铁路的时代,用,quand相当于when
3,me souviens,se souvenir是记得的意思。我爱我的学校,我记得她的每个角落
4,celles la l'interesse对他来说 她们很有趣
你这题目挺怪的,都没有上下文,第2题可以像你那么理解。第3题没动词,你代词什么啊?第四题改成celles la,意思是那些东西对他来说有趣。
Merci,bon courage!
2, chemin de fer铁路,etait是etre的未完成过去时,所以应该是过去是没有铁路的时代,用,quand相当于when
3,me souviens,se souvenir是记得的意思。我爱我的学校,我记得她的每个角落
4,celles la l'interesse对他来说 她们很有趣
你这题目挺怪的,都没有上下文,第2题可以像你那么理解。第3题没动词,你代词什么啊?第四题改成celles la,意思是那些东西对他来说有趣。
Merci,bon courage!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询