急!翻译简单的英语短语
用light翻译:没有发现。用acknowledge翻译:被公认为。用live翻译:不辜负父母亲的期望。用tendency翻译:有日益增长的趋势。谢谢了,谢谢了!...
用light翻译:没有发现。用acknowledge翻译:被公认为。用live翻译:不辜负父母亲的期望。用tendency翻译:有日益增长的趋势。谢谢了,谢谢了!
展开
4个回答
展开全部
throw no light upon sth. 没有发现
be acknowleged as被公认为
not live up to the expectations of parents .不辜负父母亲的期望
have a growing tendency有日益增长的趋势.
be acknowleged as被公认为
not live up to the expectations of parents .不辜负父母亲的期望
have a growing tendency有日益增长的趋势.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-12-14
展开全部
解释后面三个吧
be acknowleged as被公认为
Do not live up to the expectations of parents .不辜负父母亲的期望
There is an increasing/a growing tendency有日益增长的趋势.
be acknowleged as被公认为
Do not live up to the expectations of parents .不辜负父母亲的期望
There is an increasing/a growing tendency有日益增长的趋势.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.not (come)to light come to light是暴露、被发现的意思
2.be acknowledged to
3.not live up to parents’expectation
4.an increasing tendency
2.be acknowledged to
3.not live up to parents’expectation
4.an increasing tendency
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个不会
it is acknowledge that...
live up to parents'expectation
growing/increasing tendency
it is acknowledge that...
live up to parents'expectation
growing/increasing tendency
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询