这几句英语谚语怎么翻译成中文?
1.Hewhostirsanother’sporridgeoftenburnshisown.2.Gothewaythatmanypeoplego;ifyougoalone...
1.He who stirs another’s porridge often burns his own.
2.Go the way that many people go; if you go alone you will have reason to lament.
3.Nothing done with intelligence is done without speech.
4.The mouth of elder is more powerful than a charm.
5.The nail that sticks up gets pounded. 展开
2.Go the way that many people go; if you go alone you will have reason to lament.
3.Nothing done with intelligence is done without speech.
4.The mouth of elder is more powerful than a charm.
5.The nail that sticks up gets pounded. 展开
4个回答
展开全部
1.挑起战端的人通常引火上身.
2.跟着人们一起去吧,如果你独自去,有你痛苦的/随众随俗
3.富有智慧的无所作为是无言的作为
4.长者的话是有道理的/不听老人言,吃亏在眼前
5.钉子不锤钉不进去/不打不成材
2.跟着人们一起去吧,如果你独自去,有你痛苦的/随众随俗
3.富有智慧的无所作为是无言的作为
4.长者的话是有道理的/不听老人言,吃亏在眼前
5.钉子不锤钉不进去/不打不成材
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
爱管闲事的人没有好下场
不听老人言,吃亏在眼前
学会推销才能成功
老人比美人更有说服力
枪打出头鸟
不听老人言,吃亏在眼前
学会推销才能成功
老人比美人更有说服力
枪打出头鸟
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 中国成语 惹火烧身
2. 跟着大部分人的脚步,如果你孤注一掷,你一定会后悔的
3. 不知者没有发言权
4. 经验比表象重要多了
5. 树大招风(竖起的指甲被折断)
2. 跟着大部分人的脚步,如果你孤注一掷,你一定会后悔的
3. 不知者没有发言权
4. 经验比表象重要多了
5. 树大招风(竖起的指甲被折断)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询