谁能帮我解答一下这张明信片上写的是什么?求翻译啊。似乎是法语。
1个回答
展开全部
Bonjour 你好 Tristesse 愁绪
《你好,忧愁》
这是一首诗
【原文:Bonjour, tristesse】
Bonjour Tristesse
Adieu tristesse
Bonjour tristesse
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j"aime
Tu n"es pas tout à fait la misère
Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire
Bonjour tristesse
Amour des corps aimables
Puissance de l"amour
Dont l"amabilité surgit
Comme un monstre sans corps
Tête désappointée
Tristesse beau visage.
--Paul Éluard《La Vie immédiate》
【译文:你好,忧愁】
别了,忧愁
你好,忧愁
你镌刻在天花板的缝隙
你镌刻在我爱人的眼底
你并不是那悲苦
因为最贫穷的人也会微开笑靥
将你吐露
你好忧愁
温馨玉体的爱
爱的威力
你那喷涌而出的温馨
犹如无血无肉的妖魔
沮丧的面孔
忧愁妩媚的容貌。
--保·艾吕雅《直接的生活》
《你好,忧愁》
这是一首诗
【原文:Bonjour, tristesse】
Bonjour Tristesse
Adieu tristesse
Bonjour tristesse
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j"aime
Tu n"es pas tout à fait la misère
Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire
Bonjour tristesse
Amour des corps aimables
Puissance de l"amour
Dont l"amabilité surgit
Comme un monstre sans corps
Tête désappointée
Tristesse beau visage.
--Paul Éluard《La Vie immédiate》
【译文:你好,忧愁】
别了,忧愁
你好,忧愁
你镌刻在天花板的缝隙
你镌刻在我爱人的眼底
你并不是那悲苦
因为最贫穷的人也会微开笑靥
将你吐露
你好忧愁
温馨玉体的爱
爱的威力
你那喷涌而出的温馨
犹如无血无肉的妖魔
沮丧的面孔
忧愁妩媚的容貌。
--保·艾吕雅《直接的生活》
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询