帮忙翻译以下几个日语的句子~
1.かなり汚れて使えそうもないのです2.困るなあ、これじゃ。。。何とか急いで片づけますので…もし訳ありません。3.申し込み用纸に住所ならびに生年月日を记入して、提出するこ...
1.かなり汚れて使えそうもないのです
2.困るなあ、これじゃ。。。
何とか急いで片づけますので…もし訳ありません。
3.申し込み用纸に住所ならびに生年月日を记入して、提出することになっている。
第二句的两行是两句对话。。。。 展开
2.困るなあ、これじゃ。。。
何とか急いで片づけますので…もし訳ありません。
3.申し込み用纸に住所ならびに生年月日を记入して、提出することになっている。
第二句的两行是两句对话。。。。 展开
展开全部
脏也相当快要能使用了。
困扰啊,这个的话。。。想办法赶紧收拾…如果译。
3. 用纸报名地址及出生年月日记入,提交。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
相当脏了,看起来不能再用了
这样很困扰呢...因为怎么也要急着整理一下...真是非常抱歉
在申请表上登记住所及出生年月日,以提交(申请)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
己经很脏了,没法再用了。
这样会很麻烦啊~~,实在不好意思,我现在马上开始收拾整理。
请在申请书上填写住址和出生年月日后提交出去。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
太脏所以好像不能用呢。 2、麻烦的话就算了吧 因为无论如何是要急着要处理的事。抱歉。 3、在申请书上写上住处和出生年月 然后提交
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1·由于相当的脏,看来不能使用了。2.真为难啊!无能如何赶紧收拾,对不起。3。在申请书上写上住址·出身年月日后提交。 (完全根据语法翻译,请采纳)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询