请高手帮我翻译一下这个句子:
苗:贩売については今は考えなり、贩売したくなり是RI啊,り。如果是i,我也会翻译,就很简单了。可是它偏偏是り,我也一头雾水这句话确定是日本人邮件发的啊,我还想是不是写错字...
苗 :贩売については今は考えなり、贩売したくなり
是 RI 啊,り 。如果是i,我也会翻译,就很简单了。可是它偏偏是り,我也一头雾水
这句话确定是日本人邮件发的啊,我还想是不是写错字了? 展开
是 RI 啊,り 。如果是i,我也会翻译,就很简单了。可是它偏偏是り,我也一头雾水
这句话确定是日本人邮件发的啊,我还想是不是写错字了? 展开
展开全部
最后一个音到底是i还是ri
如果是i 意思是 关于销售 现在的想法是 不想销售
nari结句的是古日语了吧 现代人不是很少用了 难不成是个老古董写的信啊
可能是我无知了吧。。。。
如果是i 意思是 关于销售 现在的想法是 不想销售
nari结句的是古日语了吧 现代人不是很少用了 难不成是个老古董写的信啊
可能是我无知了吧。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
幼苗:关于考江成贩売现在是,希望贩売
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先这个句子你确定是正确的说法吗?有点怪。
如果真的是日本人说出来的,那我觉得这里的なり或许表示列举吧。
个人看法。
如果真的是日本人说出来的,那我觉得这里的なり或许表示列举吧。
个人看法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询