急求英语翻译,转换器或网页翻译就不用来了(超鄙视那个),英语高手来帮帮忙哈
我的英语不太好,有一个英语对话要写,哪位英语高手来帮个忙翻译下,转换器或网页翻译就不用来了(超鄙视那个),多谢啦正文:现在“宅男”“宅女”这两个词在年轻人口中已不是一般的...
我的英语不太好,有一个英语对话要写,哪位英语高手来帮个忙翻译下,转换器或网页翻译就不用来了(超鄙视那个),多谢啦
正文: 现在“宅男”“宅女”这两个词在年轻人口中已不是一般的普及了,大多数人认为“宅”是从东瀛岛国的Otaku(御宅族)引用而来。这个“御宅族”是指热衷于ACG(Animation、Comic、Game),以至于足不出户的人。很多时御宅会被认为是难与异性相处,对人欠缺普遍应有的态度,不懂适应社会。 展开
正文: 现在“宅男”“宅女”这两个词在年轻人口中已不是一般的普及了,大多数人认为“宅”是从东瀛岛国的Otaku(御宅族)引用而来。这个“御宅族”是指热衷于ACG(Animation、Comic、Game),以至于足不出户的人。很多时御宅会被认为是难与异性相处,对人欠缺普遍应有的态度,不懂适应社会。 展开
展开全部
Now days the word "Narnians" has been used more than popular in the modern society. Most of people believe that this word was quoting from a Japanese word called "otaku". Otaku in Japanese means people who loves AGG(animation, comic, game)so much that they don't even want to step out side their room. Most of the time Otaku are been treat like odd people who doesn't know how to hang out with opposite sex or how to get alone in the society and they normally lack of basic human knowledge.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询