![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
求把下面这句英文翻译成中文
ChinesereligionshavedistinctChinesenationalcharacterandpragmaticvaluewithnoexclusivea...
Chinese religions have distinct Chinese national character and pragmatic value with no exclusive adherence.
展开
展开全部
中国宗教具有鲜明的中国民族特色和实用价值,并且没有排外性的要求(直译)或者 并且包罗万象,兼修各方(意义)
展开全部
为您解答
中国的宗教具有明显的中华民族特色以及关联性不强的语用值。
这个应该是说的关联论的语用学方面吧。
中国的宗教具有明显的中华民族特色以及关联性不强的语用值。
这个应该是说的关联论的语用学方面吧。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2018-01-09 · 知道合伙人教育行家
关注
![](https://wyw-base.cdn.bcebos.com/pc-content/follow.gif)
展开全部
Chinese religions have distinct Chinese national character and pragmatic value with no exclusive adherence.
翻译成中文:
中国宗教具有鲜明的民族性和实用价值,没有排他性的坚持。
翻译成中文:
中国宗教具有鲜明的民族性和实用价值,没有排他性的坚持。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询