knock into和bump into用法有什么区别?

两者都能做“碰巧遇见”,那二者用法有区别吗?... 两者都能做“碰巧遇见”,那二者用法有区别吗? 展开
百度网友7c0fbbffe
2010-01-11 · TA获得超过186个赞
知道答主
回答量:81
采纳率:0%
帮助的人:65.4万
展开全部
撞进(敲进), 撞进,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Yoc_1st
2010-01-18 · TA获得超过729个赞
知道小有建树答主
回答量:176
采纳率:0%
帮助的人:250万
展开全部
============================
knock into
撞上(某人)
Examples:
I knocked into an old friend of mine in the park.
我昨天在公园里碰见一位老朋友。
The boy knocked into her.
那个男孩撞到了她身上。
============================
bump into
巧遇,不期而遇
Examples:
The bus bumped into the back of the car.
公共汽车砰的一声撞上了一辆汽车的后部。
I really am so sorry to bump into you.
撞着你了真是非常抱歉。
============================
两个意思非常相近,非要区分,主要由knock和bump的本意来区分:
knock强调“敲”
bump强调“碰”

knock [nɔk]
n. 敲,敲打,敲门
v. 敲击,互撞,攻击

bump [bʌmp]
vi.(against)碰;颠簸着前进 n.碰撞
=======================
其实没什么差别
我个人认为knock into一般用来表示撞上某人
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式