外研社现代大学英语 精读5 前1到4课课后练习的翻译
如题,我只需要课后的翻译,一题是短语翻译,一题是句子翻译,第一课是WHEREdowegofromhere?高分伺候,答对有赏sorry,不是这个诶。。。我说的这个是精读的...
如题,我只需要课后的翻译,一题是短语翻译,一题是句子翻译,
第一课是WHERE do we go from here?
高分伺候,答对有赏
sorry,不是这个诶。。。我说的这个是精读的第五册。。第一课是where do we go from
第二课是two kinds,第三课是goods move,people move,ideas move and cultures change 展开
第一课是WHERE do we go from here?
高分伺候,答对有赏
sorry,不是这个诶。。。我说的这个是精读的第五册。。第一课是where do we go from
第二课是two kinds,第三课是goods move,people move,ideas move and cultures change 展开
1个回答
展开全部
1:他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要。 He failed in the exam, which has made him realize the importance of reviewing his lessons regularly.
2:请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.
3:我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。
I am sure her knowledge of English is adequate for the job.
4:这篇文章的目的是告诉学生怎样培养良好的学习习惯。
The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.
5:在当今时代,人们越来越多地依赖计算机来解决各种各样的难题。In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.
6:略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读的快些,提高你的阅读理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.
7:有些人以为男孩子考试成绩总比女孩子好,然而,事实未必如此。Some people think that boys ‘performance on tests is always better than girls’, that is not necessarily the case, however.
8:即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。
Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.
1:幸好附近有家医院,我们立即把他送到了那里。
Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.
2:胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the headquarters by radio.
3:他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种方法来做。
He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.
4:她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.
5:玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.
6:我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功做到了这一点.
We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.
7:甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇仍不肯放弃环球航行的宿愿。
Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.
8:我正忙着做新的捕鼠装置时,马克走来拖着我出去看花展了。I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me to a flower show.
1:那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。
That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
2:国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。
National Day is round the corner .Let’s give our bedroom a thorough clean.
3:她非常勉强地同意让一位年轻医生为他做手术。
She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
4:他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们现在那儿一定会玩得开心。They have arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I’m sure we’ll have a good time there.
5:老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
6:老俩口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一块铜牌。The old couple were proud of their grandson, who got two gold medals and a bronze at the 26th Olympic Games.
7:即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。Even if his grandmother couldn’t come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.
8:昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双鞋子,她母亲为她买了一盒巧克力糖。而他的男朋友则带给她一束红玫瑰。It was Mary’s twentieth birthday yesterday .Her father sent her a pair of boots .Her mother bought a box of chocolates .And her boyfriend brought a bunch of roses.
1:接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。
To take this job would involve working on weekends frequently, but John don’t mind.
2:众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。
It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.
3:我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。
My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.
4:我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。
I propose that we go to find Prof Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.
5:她因为那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.
6:教育家认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机上花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。
Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
7:我真希望你能拿出一个比这个更好的解决办法来。
I do hope that you can come up with a better solution than this one.
8:乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作。
At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.
1:史密斯医生从窗口望出去,突然看见一个年轻人向他的诊所奔来。
Looking out of window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards him clinic.
2:艾米过去除了咖啡什么都不喝。
Amy used to drink nothing but coffee.
3:迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。
Myra broke into tears when she heard that her husband had been injured in an accident.
4:我们好几天没看见怀特小姐了,她是病倒了还是怎么了?
We haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill or something?
5:研究所所长亲自查明一切都没有问题。
The director of the research institute came in person to make sure everything was all right.
6:伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早点起床的。肯定是昨晚睡得太晚了。
Lennie was late for school again this morning. He ought to should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.
7:嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣乱的。Hi, you ought not to have driven those kids away. They came to lend you a hand, not to make trouble.
8:对护士来说,坚持这项规定是很重要的。
It is very important for nurses to stick to this rule.
1:据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。
It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2:罢工的结果,资方接受了工人的要求。
The strike resulted in the management’s accepting the workers’ demands.
3:煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。
Workers of the coalmine decided to go on strike for better working conditions.
4:我很想买这本英文字典,遗憾的是我身上带的钱不够。I very much want to buy the English dictionary, but unfortunately I don’t have enough money on me.
5:我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。I’d like to talk over with you about the English translation of the essay before I send it to Mr. Hobbs.
6:那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。
The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.
7:一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?What do you think a scientist must do if he wants to keep up with the latest development in his field?
8:作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提级,他们就会有更大的生产积极性。
The author believes that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to work.
1:萨姆买不起他极想要的那种照相机,因为那相机太贵了。
Sam could not afford the camera he longed for because it was too expensive.
2:整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。
He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasionally to have a cup of tea.
3:他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了
He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4:他常利用她缺乏生意头脑而欺骗她。
He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5:王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?
Prof, Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6:看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。
He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7:他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8:我怀疑这家工厂什么质量控制也没有,经过一周的观察,我发现情况果真如此。
I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found this was indeed the case.
2:请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.
3:我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。
I am sure her knowledge of English is adequate for the job.
4:这篇文章的目的是告诉学生怎样培养良好的学习习惯。
The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.
5:在当今时代,人们越来越多地依赖计算机来解决各种各样的难题。In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.
6:略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读的快些,提高你的阅读理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.
7:有些人以为男孩子考试成绩总比女孩子好,然而,事实未必如此。Some people think that boys ‘performance on tests is always better than girls’, that is not necessarily the case, however.
8:即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。
Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.
1:幸好附近有家医院,我们立即把他送到了那里。
Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.
2:胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to the headquarters by radio.
3:他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种方法来做。
He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.
4:她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.
5:玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.
6:我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功做到了这一点.
We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.
7:甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇仍不肯放弃环球航行的宿愿。
Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.
8:我正忙着做新的捕鼠装置时,马克走来拖着我出去看花展了。I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me to a flower show.
1:那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。
That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
2:国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。
National Day is round the corner .Let’s give our bedroom a thorough clean.
3:她非常勉强地同意让一位年轻医生为他做手术。
She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
4:他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们现在那儿一定会玩得开心。They have arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I’m sure we’ll have a good time there.
5:老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
6:老俩口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一块铜牌。The old couple were proud of their grandson, who got two gold medals and a bronze at the 26th Olympic Games.
7:即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。对这一点汤姆深信不疑。Even if his grandmother couldn’t come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.
8:昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双鞋子,她母亲为她买了一盒巧克力糖。而他的男朋友则带给她一束红玫瑰。It was Mary’s twentieth birthday yesterday .Her father sent her a pair of boots .Her mother bought a box of chocolates .And her boyfriend brought a bunch of roses.
1:接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。
To take this job would involve working on weekends frequently, but John don’t mind.
2:众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。
It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.
3:我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。
My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.
4:我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。
I propose that we go to find Prof Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.
5:她因为那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.
6:教育家认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机上花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。
Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
7:我真希望你能拿出一个比这个更好的解决办法来。
I do hope that you can come up with a better solution than this one.
8:乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作。
At first glance the picture didn’t look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.
1:史密斯医生从窗口望出去,突然看见一个年轻人向他的诊所奔来。
Looking out of window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards him clinic.
2:艾米过去除了咖啡什么都不喝。
Amy used to drink nothing but coffee.
3:迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。
Myra broke into tears when she heard that her husband had been injured in an accident.
4:我们好几天没看见怀特小姐了,她是病倒了还是怎么了?
We haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill or something?
5:研究所所长亲自查明一切都没有问题。
The director of the research institute came in person to make sure everything was all right.
6:伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早点起床的。肯定是昨晚睡得太晚了。
Lennie was late for school again this morning. He ought to should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.
7:嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣乱的。Hi, you ought not to have driven those kids away. They came to lend you a hand, not to make trouble.
8:对护士来说,坚持这项规定是很重要的。
It is very important for nurses to stick to this rule.
1:据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。
It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2:罢工的结果,资方接受了工人的要求。
The strike resulted in the management’s accepting the workers’ demands.
3:煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。
Workers of the coalmine decided to go on strike for better working conditions.
4:我很想买这本英文字典,遗憾的是我身上带的钱不够。I very much want to buy the English dictionary, but unfortunately I don’t have enough money on me.
5:我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。I’d like to talk over with you about the English translation of the essay before I send it to Mr. Hobbs.
6:那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。
The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.
7:一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?What do you think a scientist must do if he wants to keep up with the latest development in his field?
8:作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提级,他们就会有更大的生产积极性。
The author believes that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to work.
1:萨姆买不起他极想要的那种照相机,因为那相机太贵了。
Sam could not afford the camera he longed for because it was too expensive.
2:整个上午他都在忙于写那篇故事,只是偶尔停下来喝杯茶。
He was busy writing the story all the morning, only breaking off occasionally to have a cup of tea.
3:他是个富人家的儿子,不过看上去已经家道中落了
He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4:他常利用她缺乏生意头脑而欺骗她。
He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5:王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?
Prof, Wang, would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6:看外表他一点也不像是个八十多岁的老人。
He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7:他们肯定没打算把他培养成一名工程师,我猜想他们永远也不会这样做。Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8:我怀疑这家工厂什么质量控制也没有,经过一周的观察,我发现情况果真如此。
I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found this was indeed the case.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询