“天地曾不能以一瞬”,“赵尝五战于秦,二败而三胜”的翻译

“天地曾不能以一瞬”的“曾”“以”是什么意思,字字落实的翻译是什么?“赵尝五战于秦,二败而三胜”“五”和“二”“三”是约数,那应该怎么翻译?要期末考试了,大家帮帮忙。... “天地曾不能以一瞬”的“曾”“以”是什么意思,字字落实的翻译是什么?
“赵尝五战于秦,二败而三胜”“五”和“二”“三”是约数,那应该怎么翻译?
要期末考试了,大家帮帮忙。
展开
 我来答
雨幕水晴
2010-01-23 · TA获得超过2245个赞
知道小有建树答主
回答量:238
采纳率:0%
帮助的人:223万
展开全部
曾:简直,竟然
以:停止
该句话为介宾短语后置句,译为:那么天地间的变化简直连一秒钟都不会停止。

直接翻译成:赵国曾经五次和秦国交战,二次战败三次战胜。
须振梅伟燕
2019-11-09 · TA获得超过3.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:35%
帮助的人:854万
展开全部
1.
“天地曾不能以一瞬”这句话出自苏轼笔下的《前赤壁赋》,在文中翻译为:天地间没有一瞬间不发生变化。
【在文中的位置为】:
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
【这段话翻译为】: 
苏轼说:“你可也知道这水与月?不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”
2.
“赵尝五战于秦,二败而三胜”这句话出自苏洵笔下的《六国论》。在文中翻译为:赵国五次攻打秦国,战绩三胜两败。
【在文中的位置为】:
齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式