请用韩语和日语翻译下面这段话 谢谢~

当知道你要走时,才知道心中的答案,可那时已经没资格了。。。我只能选择沉默,在心里真诚的祝福你。。要开心喔。。。... 当知道你要走时,才知道心中的答案,可那时已经没资格了。。。我只能选择沉默,在心里真诚的祝福你。。要开心喔。。。 展开
 我来答
哈MS
2010-01-24
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
日文翻译:あなたが幸运なことを知っていて、やっと心の中の解答を知っていて、しかしあの时すでに资格がない。。。私が选ぶことしかできないのが无口で、心の中の心からの祝福あなたにあります。。楽しいことを要しておう。。。
韩文翻译:당신이 운이 좋은 것을 알고 있어서, 드디어 마음 속의 해답을 알고 있어서, 그러나 그 때 이미 자격이 없다. . . 내가 선택하는 것밖에 할 수 없는 것이 과묵해서, 마음 속의 마음속으로부터의 축복 당신에게 있습니다. . 즐거운 것을 필요로 해서 쫓는다. . .
b99m502
2010-01-24 · TA获得超过262个赞
知道小有建树答主
回答量:368
采纳率:0%
帮助的人:419万
展开全部
中文:当知道你要走时,才知道心中的答案,可那时已经没资格了。。。我只能选择沉默,在心里真诚的祝福你。。要开心喔。。。

日文:あなたが出(で)て行(い)く时(とき)に、やっと心(こころ)の答(こた)えが分(わ)かった。でも、すでにその资格(しかく)が私(わたし)には无(な)い。。。私(わたし)はただ黙(だま)って心(こころ)の中(なか)で君(きみ)の幸(しあわ)せを祈(いの)るばかり。。。必(かなら)ず幸(しあわ)せになってね。。。

韩文:당신이 떠난다고 했을때 드디어 마음 속 해답을 알계 됬어요. 하지만 이미 전 자격이 업는 사람이예요...다만 마음속으로 당신의 행복을 빌 뿐이예요...꼭 행복해야 해요...

参考资料: `

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友3166aa6
2010-01-24
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:23万
展开全部
时ときに、唯一の答えは人の心がわかっている移动するには、クリックされてAの対象とすることはできません。 。私は黙って、彼らの心をお持ちの恵みで、诚実で选択することができます。 。ああ、幸せになる。 。 。
언제 당신이 오직 할 때 대답 마음을 알아 가고, 당신은 그 대답을받을 수없습니다 . . 나는 묵비권을 행사할 자신의 마음을 당신이 축복 좋은 믿음을 선택할 수있습니다. . 아, 행복했다. . .
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-01-24
展开全部
あなたいっちゃった知ってる时に 心の答えはわかりました でも あの时私はもう失格しまいました。。。私は选ぶのは黙ってだけ仕方がない、心の中で诚に祝福します。。元気にしてね
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式