【日语翻译】哪位大神能翻译一下这段话,尽量翻得准确流畅些吧。

【日语翻译】哪位大神能翻译一下这段话,尽量翻得准确流畅些吧。死のうと思っていた。ことしの正月、よそから着物を一反もらった。お年玉としてである。着物の布地は麻であった。鼠色... 【日语翻译】哪位大神能翻译一下这段话,尽量翻得准确流畅些吧。死のうと思っていた。ことしの正月、よそから着物を一反もらった。お年玉としてである。着物の布地は麻であった。鼠色のこまかい缟目が织りこめられていた。これは夏に着る着物であろう。夏まで生きていようと思った。
ノラもまた考えた。廊下へ出てうしろの扉をばたんとしめたときに考えた。帰ろうかしら。
私がわるいことをしないで帰ったら、妻は笑愿をもって迎えた。
展开
 我来答
百度网友3c7cc10
2016-12-19 · TA获得超过447个赞
知道小有建树答主
回答量:360
采纳率:0%
帮助的人:131万
展开全部
想去死。今年的正月,从别处得来了一件和式衣服作为新年礼物。衣服的质地是麻做的,织进了深灰色的细条纹。这是夏天穿的衣服吧。那么到夏天为止一直活着好了。

又想到了旷野。是在从走廊出去的后门砰地一下关上的时候想到的。要不要回去呢?
什么坏事都没有做的我一回去就迎来了妻子的笑脸。
追问
感谢
撒旦鬼斧神工
2016-12-19
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:3.4万
展开全部
找度娘啊
追问
度娘机翻能比人好我早就去了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式