请帮忙翻译一下~

来米国快一个月了,一般来说头发是一个月修剪一次,毕竟女孩子的头发不管要花多少米也要好好照顾嘛^_^所以请帮忙将这句“后面的头发不需要剪短,也不需要将头发打薄,维持原样即可... 来米国快一个月了,一般来说头发是一个月修剪一次,毕竟女孩子的头发不管要花多少米也要好好照顾嘛^_^
所以请帮忙将这句“后面的头发不需要剪短,也不需要将头发打薄,维持原样即可,只要将前面的刘海剪到齐眉毛就好了,刘海还是要齐的那种。”翻译成英文,谢谢~
以及这句“头发的长度只需要剪一点,前面的刘海不要剪得很碎。”,留着备用~再次谢谢~
请避免翻译机,简洁易懂(避免很晦涩的词),最好哪位经常去剪头发的姑娘或者GG能翻译的地道一些。
如果能有相关剪发的常用语那就更好了~会再加分的
展开
紫月猫
2010-01-25 · TA获得超过203个赞
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:59.3万
展开全部
后面的头发不需要剪短,也不需要将头发打薄,维持原样即可,只要将前面的刘海剪到齐眉毛就好了,刘海还是要齐的那种: Don't do anything to the back, please cut the bang to right at my eyebrows, make it even.

头发的长度只需要剪一点,前面的刘海不要剪得很碎: just cut about 1 inch. (一般发廊里的人都不会给你剪碎的, 除非你另外要求, 不剪碎就不需要另外说)

剪发相关词语:
烫发: perm
烫卷: wave
拉直: straight
染发: dye

还有亲你刚来美的话我建议你去mall里的专业发廊剪发, 毕竟长发还是要去好地方的, 路边的supercuts之类的地方就不要去了. 去的时候如果你还是学生的话把学生证带着, 有些发廊会有学生优惠的. 基本上你这种小修修加上小费20美刀最多了. 别被宰. 还有就是去了记得要名片, 如果觉得他/她剪得好下次再光顾应该有回头客的折扣的.
kevin5467
2010-01-25 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:4806
采纳率:50%
帮助的人:7178万
展开全部
Do not cut the hair in the back, nor make it thin. Just keep it the way it is. And cut the fringe evenly to the eyebrows.

这样应该是清楚了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
474797881
2010-01-25
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
No cropped hair back, do not need to fight hair is thin, remain as you can, just in front of bangs cut really matter since everybody like eyebrows, and Liu Qi, or to be the kind of
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式