求助:这段话怎么翻译!!!是段合同。。。。 20

Norelaxationforbearancedelayorindulgencebyeitherpartyheretoinenforcinganyofthetermsan... No relaxation forbearance delay or indulgence by either party hereto in enforcing any of the terms and conditions of this agreement or the granting of time by either party hereto to the other shall prejudice affect or restrict the rights and powers of either party hereto hereunder nor shall any waiver by either party hereto of any breach hereof operate as a waiver of any subsequent or any continuing breach hereof. 展开
野梨七号1j
2010-01-27 · TA获得超过1017个赞
知道小有建树答主
回答量:500
采纳率:0%
帮助的人:381万
展开全部
没有放松忍延迟或宽容或在执行的条款和条件或本协议任何一方所附的时间内给予任何一方所附的其他不得损害影响或限制的权利和本协议任何一方,也不所附的权力,不得将任何任何一方违反合同一方放弃本合同所附运作,作为后续的或任何继续违反本法放弃。

机器翻译的。看的时候注意点!
bluechip999
2010-01-29 · TA获得超过245个赞
知道小有建树答主
回答量:563
采纳率:0%
帮助的人:348万
展开全部
是英国人草拟的吧?留爪有空翻。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式