帮忙翻译成日语(合同协议)

关于《日本协议修正条款的通知》现已收悉,经研究,建议日本与中国的协议期限拟定为三年,不受中国经销商协议期限的影响,此举将更有利于对中国市场的开拓,以便取得更好地销售业绩,... 关于《日本协议修正条款的通知》现已收悉,经研究,建议日本与中国的协议期限拟定为三年,不受中国经销商协议期限的影响,此举将更有利于对中国市场的开拓,以便取得更好地销售业绩,实现双赢。请贵司慎重考虑给予回复。 其他条款无异议。 特此函复。 展开
 我来答
手机用户78900
2014-09-26 · 超过82用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:159
采纳率:71%
帮助的人:70.5万
展开全部
《日本合意書修正条項の通知》に関しましては現在すでに受け取っており、研究を経たところ、日本と中国の合意期限は3年で制定することを提案します、中国ディーラーの合意期限の影響を受けません、この事は中国市場の開拓に更に有利となり、それによって更なる販売成果を上げて、共勝ちを実現します。貴社におかれましては慎重にご考慮いただき、ご回答をお願いいたします。 その他の条項について異議はございません。 ここにお手紙にてお返事いたします。
求采纳
语言桥
2024-02-28 广告
寻找翻译公司可以通过多种途径。首先,可以在搜索引擎中输入“翻译公司”或者“翻译服务供应商”,然后筛选出符合自己需求的翻译公司。此外,也可以通过行业协会、专业论坛等途径找到可靠的翻译公司。在选择翻译公司时,需要考虑其资质、专业领域、翻译质量、... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
猫璃xnje
2014-09-27 · 超过49用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:108
采纳率:0%
帮助的人:46.7万
展开全部
《日本の合意の修正の条項の知らせ》に関して現在すでに受け取って、研究しますを通じて(通って)、日本と中国の合意期限3年に推定すると提案して、中国の販売店の合意期限の影響を受けないで、この事は更に中国市場に対する開拓に利益があって、それによってもっと良く販売の業績を得て、共勝ちを実現します。貴社に慎重に考慮して返答を与えてもらいます。 その他の条項は異議がありません。 特にここに手紙で返事します。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式