请帮我翻译一下,谢谢了
"WilltheindependenceofSouthernSudannotleadotherplayersinDarfurandinotherplaces,whicha...
"Will the independence of Southern Sudan not lead other players in Darfur and in other places, which are currently not asking for independence, to seek independence as Southern Sudan will have done?"
这是一个非洲官员对苏丹南部要独立而可能发生战争,发表谈话。
“难道当苏丹南部的独立。它不会引起达尔福尔和其他一些现在不求独立的地方寻求独立吗?" 我翻译的对吗?那个 will 的否定not咋分开了呢,will 的否定应该是 will not 在一起啊
will+主语+not+动词。。。?是不是等于反义疑问句: 主语+will+动词。。。,will not+主语?
will not+主语+动词。。。?和 will+主语+not+动词。。。? 结构一样吗?
谢谢各位;我找了找语法,这么说的否定疑问句:
1正式文体中be/助动词/情态动词+主语+not+动词+?
2非正式口语中be/助动词/情态动词+n't+主语+动词+? 展开
这是一个非洲官员对苏丹南部要独立而可能发生战争,发表谈话。
“难道当苏丹南部的独立。它不会引起达尔福尔和其他一些现在不求独立的地方寻求独立吗?" 我翻译的对吗?那个 will 的否定not咋分开了呢,will 的否定应该是 will not 在一起啊
will+主语+not+动词。。。?是不是等于反义疑问句: 主语+will+动词。。。,will not+主语?
will not+主语+动词。。。?和 will+主语+not+动词。。。? 结构一样吗?
谢谢各位;我找了找语法,这么说的否定疑问句:
1正式文体中be/助动词/情态动词+主语+not+动词+?
2非正式口语中be/助动词/情态动词+n't+主语+动词+? 展开
4个回答
展开全部
你翻译的对。
这只是口语说出的时候想着重强调not lead才会这样用语序。因为想把not lead放在一起,强调问“难道南苏丹独立不会引起...吗?”虽然中文翻译Won't...和will...not...的翻译一样。但是用英语读,加上着重语气不同的话,强调的点是不同的。前者语气只是一般的否定疑问。后者则有强调点了。
就比如说下面这个句子:
Isn't she doing the homework? 她不是在做作业吗?
Is she not doing the homework? 难道她不在做作业吗?
希望解释清楚一些了。
这只是口语说出的时候想着重强调not lead才会这样用语序。因为想把not lead放在一起,强调问“难道南苏丹独立不会引起...吗?”虽然中文翻译Won't...和will...not...的翻译一样。但是用英语读,加上着重语气不同的话,强调的点是不同的。前者语气只是一般的否定疑问。后者则有强调点了。
就比如说下面这个句子:
Isn't she doing the homework? 她不是在做作业吗?
Is she not doing the homework? 难道她不在做作业吗?
希望解释清楚一些了。
展开全部
疑问句助动词提前,所以放在句首。which引导的句子是插入语成分。
你的翻译是正确的!
楼主加油!
补充:结构肯定是不一样的啊。但是都这些都表明了同样一个语法现象。如果你要想你补充的那样理解也可以,但是在我看来没有深究的必要。
你的翻译是正确的!
楼主加油!
补充:结构肯定是不一样的啊。但是都这些都表明了同样一个语法现象。如果你要想你补充的那样理解也可以,但是在我看来没有深究的必要。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Won't +主语+动词。。。?和 Will+主语+not+动词。。。? 结构一样.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“将南部苏丹独立不会导致其他球员在达尔富尔和其他地方,目前并非独立的要求,谋求独立,南部苏丹将做呢?”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询