英文信件求翻译

谢谢!... 谢谢! 展开
normanjl
2014-01-21 · TA获得超过5595个赞
知道大有可为答主
回答量:3531
采纳率:100%
帮助的人:1190万
展开全部

信正文如下:

 

亲爱的老朋友,你好!

你一切都好吗?你看过世界马球系列赛了吗?我看到了你方上海发来的电文,现在我正去非洲国家,我深信那里的黑姑娘们正准备着用他们尽有的最好礼品欢迎我呢。

发信人签名被反光蒙着,不译了。

 

翻译说明:

  1. 抬头提到的chap一词,原意为信友或小伙伴,这里译为“老朋友”。请考虑你的接受程度来选择真实含义;

  2. 信中第一句原文系指你周边的世界如何,我译为“你一切都好吗”,请根据你们之间的交往实际考虑重新配词;

  3. 信中用了“telegram”一词,原意是电报(估计你这封信有年代了),我译为“电文”较为合适;

  4. Black country译为非洲,这是你两之间有过交往的事件,再有原文“黑姑娘”文字的出现,应当是指非洲了;

  5. 此信发给纽约市百老汇60号日本棉花商贸公司;

  6. 收信人:W. Trewhelder;

  7. 在收信上方有一个小小的问号,不知发信人是何意图。

此信件的翻译应当到位了,请考虑接受。仅此信件范围内,有不解可以追问。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式