跪求英语大神翻译下面一段句子
法兰西学院院士、法国当代哲学家米歇尔·塞尔曾经赞颂道:“吕萨吕斯酒堡(d'Yquem)并不仅仅属于吕萨吕斯家族,它还属于法兰西,属于欧洲和整个世界。就像沙特尔大教堂、拉威...
法兰西学院院士、法国当代哲学家米歇尔·塞尔曾经赞颂道:“吕萨吕斯酒堡(d'Yquem)并不仅仅属于吕萨吕斯家族,它还属于法兰西,属于欧洲和整个世界。就像沙特尔大教堂、拉威尔的《波莱罗舞曲》、莫奈的《睡莲》一样,它属于你,也属于我。”
展开
3个回答
展开全部
Member of the college DE France, French contemporary philosopher michel Selma ever praise way: "lu sa Lv Si fort wine (d 'Yquem) is not only belongs to Mr Lu Lv Si family, it also belongs to France, belongs to Europe and the world as a whole. Like the Chartres cathedral, ravel's Mr Pollet ROM dance, monet's" water lily ", it belongs to you, also belong to me."
翻译不容易,请给好评,谢谢
翻译不容易,请给好评,谢谢
2013-11-11
展开全部
College France, academician of the contemporary French philosopher Michel Sal once praised: "Lu, Lu Si Fort wine (d'Yquem) does not belong to the family of Lui Sa LUCE, and it belongs to France, which belongs to the Europe and the world as a whole. As the Cathedral of Chartres, Ravel's "Bolero", the "lily" Mo Nai, it belongs to you, to me."
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
sdsdsdsadqwewqe
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询