请问,这句话翻译成日语,怎么翻译比较好。

相信光,相信爱,只因相信而存在。麻烦大神指点下,非常感谢。哈哈。... 相信光,相信爱,只因相信而存在。
麻烦大神指点下,非常感谢。哈哈。
展开
 我来答
生返2022
2014-11-12 · TA获得超过3050个赞
知道大有可为答主
回答量:2709
采纳率:0%
帮助的人:948万
展开全部
光を信じて、爱を信じて、信頼があってこそ存在する。

希望能帮到您~!
追问
谢谢你的回答哈,信じて光这样可以吗?希望能够简练一些。
追答
如果要用来修饰光,也必须是信じる光,不过这样的意思就变成相信的光。可能意思就不一样了。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式