这句日语怎么翻译呢?

送金覚ってどういう意味ですか?PAYPALは知りません、後から送金覚は差し引いてください。... 送金覚ってどういう意味ですか?

PAYPALは知りません、後から送金覚は差し引いてください。
展开
 我来答
小猪G呼噜
推荐于2016-05-18 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5668
采纳率:88%
帮助的人:383万
展开全部
首先,「送金覚」这个词写错了,应该是「送金额」。

整句的意思是:
【送金觉】是什么意思? 我不知道你的PAYPAL账号,请你回头直接从汇款金额中扣除吧。
更多翻译:
访问の日程が决まりましたので、连络します!

1、5月5日深浅に入ります。(ドラゴン航空)

 5~6日はヘッドの工场で打ち合わせをします。

2、5月7日に午前9时~10时ころに、METROPOLITAN YIKING HOTEL(TEL769-8788-3888)
 
 へ迎えに来てください。

3、5月8日香港出発は17时30分(ドラゴン航空)午前中は时间に余裕がありますので何か用事があれば教えてください、
  
  17时30分の2时间前に香港空港に到着するよう出発させてください。
访问日程已决定,所以联络如下:
1.5月5日到深浅(龙航空)
5月6日再主工厂开会。
2.5月7日早上9点到10点,请至METROPOLITAN YIKING HOTEL(TEL769-8788-3888)迎接。
3.5月8日香港出发时间为13点30分(龙航空)。早上有充裕时间,有什么事情请告知。
为了能在17点30分的2个小时前到达香港机场,请允许我出发。
600LUYUANYUA
2015-04-16 · TA获得超过163个赞
知道小有建树答主
回答量:243
采纳率:50%
帮助的人:111万
展开全部
首先,「送金覚」这个词写错了,应该是「送金额」。

整句的意思是:
【送金觉】是什么意思? 我不知道你的PAYPAL账号,请你回头直接从汇款金额中扣除吧。

纯手工,无添加,求采纳~
追问
真厉害啊!

能不能帮我翻译下面这句话:

我知道了。既然那样的话,我尽量去和上司商谈,看能不能让您访问我公司的时候再付款。样品费是比报价贵的,但是做样品也需要去采购材料,还有工人的手工费等。希望您能见谅。成交之后我们会退给您。
追答
分かりました。そうでしたら、なるべく上司と相谈して、弊社までご访问顶く时にお支払い顶いて宜しいかどうかで确认してみます。サンプル代は见积もり金额より高いものです。サンプル作成には材料の购入も人件费もかかりますので、どうかご了承くださいませ。取引が成立しました後ご返金致します。

よろしくお愿いします。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2015-04-16
展开全部
应该是写错了,
送金覚→送金额或者送金费

汇款额(或者邮递费) 是什么意思?
不知道支付宝,从之后汇款额(或者邮递费)扣除吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
暴力小太妹
2015-10-31 · TA获得超过116个赞
知道小有建树答主
回答量:147
采纳率:50%
帮助的人:46.9万
展开全部
哪句日语?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式