英语翻译.

Chinesepeopleliveonaveragetoabout75yearsold.That's30yearsmorethanwhenthesystemwasintr... Chinese people live on average to about 75 years old. That's 30 years more than when the system was introduced, back in the early 1950s.

'That's 30 years more than when the system was introduced, back in the early 1950s.' 这句话的意思是不是" 比起早在60年代所实行的这个制度, 那个(制度)还要早30年'

翻译正确吗?
展开
 我来答
爱比亚哥
2015-03-23 · 超过69用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:161
采纳率:0%
帮助的人:116万
展开全部
不是的,是比1950年前后那时的人的平均寿命提高了30岁,相当于1950年前后中国人的平均寿命是45岁左右,而现在是75岁

另外1950s,翻译为20世纪50年代,即1950年至1959年之间
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
张达人zhdr
培训答主

2015-03-23 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:4.2万
采纳率:91%
帮助的人:1.2亿
展开全部

That 指代前文 about 75 years old(75岁左右),所以后一个句子也可以改写如下:

  about 75 years old is 30 years more than when the system was introduced, back in the early 1950s (75岁左右这个寿命比实行该制度的时候,也就是上朔到50年代,要多30岁)


其结构如下:

  • 主语:about 75 years old 

  • 系动词:is 

  • 表语:30 years more 

  • 比较状语从句:than when the system was introduced, back in the early 1950s 

来自:求助得到的回答
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
静心为文
推荐于2016-04-13 · TA获得超过7394个赞
知道大有可为答主
回答量:4634
采纳率:33%
帮助的人:3291万
展开全部
这句话比较的是中国人的平均寿命。
应该是 中国人现在平均寿命是75岁,比二十世纪五十年代这个制度刚刚建立起来的时候的平均年龄要多了三十年。
追问
可不可以改成:
That's 30 years old more than when.......
追答
这是纯数字的比较,个人认为还是原句更加地道,严谨,不需要更改。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
杜小胖英语
2015-03-23 · TA获得超过364个赞
知道小有建树答主
回答量:500
采纳率:0%
帮助的人:382万
展开全部
是:
比起在50年代这个制度刚成立的时候所调查出的结果要长30年。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
老笨0048
2015-03-23 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:3万
采纳率:57%
帮助的人:5040万
展开全部
中国人平均寿命75岁,这比二十世纪五十年代引入这套体系时长了30年。
比哪个时候寿命长了30岁。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式