翻译一下这个古文

翻译一下这个古文国破,馨妃以白绫缢之。赤玉足。三尺白绫悬于梁。着青衣。立于凳。又以赤脚翻凳。美化之。赤脚悬。缢死于宫内。后,悬于妃庙。诸臣闻其足。(此文乃本人瞎编只供娱乐... 翻译一下这个古文国破,馨妃以白绫缢之。赤玉足。三尺白绫悬于梁。着青衣。立于凳。又以赤脚翻凳。美化之。赤脚悬。缢死于宫内。后,悬于妃庙。诸臣闻其足。(此文乃本人瞎编只供娱乐不要当真) 展开
 我来答
百度网友27f4b83
2018-07-20 · 超过43用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:288
采纳率:0%
帮助的人:46.4万
展开全部
自己写的文言文吗?其他没问题,只是那个“美化”是自己拼的词吗?“淳风美化,盈塞区宇”,美化一般指美好的教化。再者“闻其足”……请问作者究竟是想表达什么
追问
不错,竟然能看出问题来。我只是想表达亡国之后后宫妃子的下场:如花似玉抵不过三尺白绫
追答
这样啊
小时候的幸福生活
2018-07-20 · TA获得超过426个赞
知道小有建树答主
回答量:1159
采纳率:53%
帮助的人:135万
展开全部
国家支离破碎,爱妃馨儿。以死表明对朕的真心,于是与三尺白布挂于宫中梁上。人们看到她时,只见她身穿青色衣服,光着脚丫子,悬在梁上,已经死了,日后朕将其雕塑化身。立与后宫庙宇中。大臣们路过时,总是
更多追问追答
追问
不错,翻译的挺有美感但还差那么一点
追答
采纳一下,我在好好翻译
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
a7691623
美食小当家

2018-07-20 · 懂很多炒菜小技巧
知道顶级答主
回答量:5万
采纳率:89%
帮助的人:3933万
展开全部
馨妃以白绫自缢的。赤玉脚。三尺白绫悬在梁。穿着青衣。站在凳子。又因为赤脚翻凳子。美化的。红脚悬。缢死在子宫内。后来,悬挂在贵妃庙。众臣听说他的脚。
在通俗翻译就是:馨妃用白绫自缢时候,没有穿鞋露着脚。当三尺白绫悬在房梁上,馨妃穿着青色的衣服,站在凳子上。只因为赤脚踢翻凳子,美丽的红脚酒悬在半空,自缢在自己宫内。后来悬挂在贵妃庙。众臣只听说他的脚。
追问
请问你在开玩笑吗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式