哪个翻译最准啊,有道,百度。谷歌。这三个日语翻译都不一样啊???

神马了。真是... 神马了。真是 展开
 我来答
刘真清子
2018-07-19 · TA获得超过4290个赞
知道大有可为答主
回答量:3176
采纳率:88%
帮助的人:340万
展开全部
你好,如果是日常翻译单词比较多,推荐有道。如果说日常翻译文章或者句子比较多的话,比较推荐谷歌,但是翻译出来的只能参考使用,还是需要人工修改的。
黑色幻客
2019-05-11 · TA获得超过122个赞
知道小有建树答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:11.1万
展开全部
原本我以为说谷歌非常好,但估计也只是针对英语,日文乱七八糟。
最近看日本轻小说,没人翻译后面的部分我就找机翻来试了一下。感觉上就是百度这次太强了。百度在技术上可能不太过关,但估计因为使用百度贴吧的人太多,整合了相应的翻译数据之后,搞出来的句子准确度非常高。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
舒倾北
2018-07-09 · TA获得超过1100个赞
知道小有建树答主
回答量:660
采纳率:69%
帮助的人:63万
展开全部
简单的都能翻出来,稍微复杂点的基本都翻译不正确。
要说最准的话,应该谷歌会比其他两个稍微准那么一点点,但也是乱七八糟的。
可以参考但不能直接用
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友553a939
2018-07-08 · TA获得超过1458个赞
知道小有建树答主
回答量:2501
采纳率:58%
帮助的人:560万
展开全部
其实没什么翻译是真的很准的。不过我一般用的都是谷歌。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友a37114f
2018-07-09
知道答主
回答量:29
采纳率:100%
帮助的人:4.9万
展开全部
单词这些的翻译用有道,一般句子翻译我用百度
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式