翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢
木兰花·掩朱扉【五代】毛熙震掩朱扉,钩翠箔,满院莺声春寂寞。匀粉泪,恨檀郎,一去不归花又落。对斜晖,临小阁,前事岂堪重想著?金带冷,画屏幽,宝帐慵熏兰麝薄。此词描写妻子对...
木兰花·掩朱扉
【五代】毛熙震
掩朱扉,钩翠箔,满院莺声春寂寞。匀粉泪,恨檀郎,一去不归花又落。
对斜晖,临小阁,前事岂堪重想著?金带冷,画屏幽,宝帐慵熏兰麝薄。
此词描写妻子对丈夫的忆念。
这首词上片开头三句写“朱扉”内外境况,一片寂寞。后三句写女主人公对落花而恨丈夫不归、泪痕满面的形象。
下片“对斜晖”三句写女主人公日暮登楼怀想,所谓“岂堪想著”,只是想后的无可奈何之辞。结尾三句写她夜晚室内的幽冷,表现忆念之情更切。
①翠箔:翠色的帘幕。朱扉:红漆门,红色的门
②檀郎:对郎君的美称。西晋潘岳(潘安)小名为檀奴,姿仪美好,后来就以“檀郎”、“檀奴”、“潘郎”等作为对美男子或所爱慕的男子(情郎)之称。
③金带:金带枕。当初曹植爱上了哥哥曹丕的妃子甄宓,曾为她作《洛神赋》,还曾送她一个金带枕,以示爱意,后来因为郭女王的出现和构陷,甄宓失宠于曹丕,更被曹丕赐死,曹植心痛不已,一生郁郁而终。故而金带枕象征男女爱情的悲剧。
④画屏:床头上的枕屏。 展开
【五代】毛熙震
掩朱扉,钩翠箔,满院莺声春寂寞。匀粉泪,恨檀郎,一去不归花又落。
对斜晖,临小阁,前事岂堪重想著?金带冷,画屏幽,宝帐慵熏兰麝薄。
此词描写妻子对丈夫的忆念。
这首词上片开头三句写“朱扉”内外境况,一片寂寞。后三句写女主人公对落花而恨丈夫不归、泪痕满面的形象。
下片“对斜晖”三句写女主人公日暮登楼怀想,所谓“岂堪想著”,只是想后的无可奈何之辞。结尾三句写她夜晚室内的幽冷,表现忆念之情更切。
①翠箔:翠色的帘幕。朱扉:红漆门,红色的门
②檀郎:对郎君的美称。西晋潘岳(潘安)小名为檀奴,姿仪美好,后来就以“檀郎”、“檀奴”、“潘郎”等作为对美男子或所爱慕的男子(情郎)之称。
③金带:金带枕。当初曹植爱上了哥哥曹丕的妃子甄宓,曾为她作《洛神赋》,还曾送她一个金带枕,以示爱意,后来因为郭女王的出现和构陷,甄宓失宠于曹丕,更被曹丕赐死,曹植心痛不已,一生郁郁而终。故而金带枕象征男女爱情的悲剧。
④画屏:床头上的枕屏。 展开
展开全部
朱红色的门轻掩,翠绿的帘幕卷起。庭院里满是黄莺鸣叫,声音婉转,凄凉寂寥。眼泪混合胭脂均匀落下,心中怨恨他。他走后再也没有音信,如今桃花已经凋谢。
独自立于倾斜的夕阳散下的光辉里。走进阁楼里。往事岂能重新回忆。金带枕寒冷,床头上的枕屏幽静。坐在珠宝镶嵌的帐幕里很是寂寥。屋里缭绕的兰香麝香很是浅淡。
独自立于倾斜的夕阳散下的光辉里。走进阁楼里。往事岂能重新回忆。金带枕寒冷,床头上的枕屏幽静。坐在珠宝镶嵌的帐幕里很是寂寥。屋里缭绕的兰香麝香很是浅淡。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
关上我的红漆门,
挂起我的碧箩帐,
院子里尽是黄莺儿鸣唱,却更显出春日里(奴家的)寂寞。
精致的脸上渐起泪痕,
只恨我的郎君,
出门就不回来,眼看着又到了落花时节(注:也就是说有一年了),
面对着落日的余晖,
回到可自己的小楼上,
以前的事怎么敢去回想?
(可又怎么能不想!)
(一个人睡),连枕头都是凉的,
床头上的枕屏一点儿动静都没有,
(一个人)懒得给罗纱帐熏香,连香味儿都淡了。
挂起我的碧箩帐,
院子里尽是黄莺儿鸣唱,却更显出春日里(奴家的)寂寞。
精致的脸上渐起泪痕,
只恨我的郎君,
出门就不回来,眼看着又到了落花时节(注:也就是说有一年了),
面对着落日的余晖,
回到可自己的小楼上,
以前的事怎么敢去回想?
(可又怎么能不想!)
(一个人睡),连枕头都是凉的,
床头上的枕屏一点儿动静都没有,
(一个人)懒得给罗纱帐熏香,连香味儿都淡了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |