为什么方言用普通话翻译会很别扭?

 我来答
镜音双子151242
2023-03-22 · 超过56用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:119
采纳率:100%
帮助的人:50.3万
展开全部
俗话说「十里不同风、百里不同俗」。不同的地方有不同的风俗习惯,也有不同的方言。这样的情况是很正常的事情,我们早已经习惯了。……但是,不同地方的方言对于外地人来说很难理解,用普通话翻译起来也会比较困难。……具体来说,用普通话翻译方言会遇到找不到直接对应的词汇、无法用简单词汇来翻译,以及翻译时只可意会不能言传这三种情况。
1,用普通话翻译方言的时候会遇到无法找到对应词汇的情况。
当我们用普通话翻译方言的时候,最理想的状态就是直接找到一个对应的词汇来进行翻译,这样最为简单明了。……但是当我们翻译方言的时候,却往往会发现找不到能够准确对应等词汇,于是只能寻找与之含义相近的词汇来代替,这样的结果可能使得翻译不准确,或者在理解上出现偏差。
2,有时候,用普通话的简单词汇无法翻译方言,只能做复杂解释。
翻译的最理想状态,就是一一对应、清晰明确、简洁明了。……但是在我们用普通话翻译方言的时候,有时候却会遇到无法做简洁翻译的情况。……具体来说,我们在用普通话翻译方言的时候,会因为无法找到简洁明确的词汇来进行翻译,于是只能用一段复杂的话来解释方言的含义,这样的翻译虽然能够达到使人理解的效果,但却会因为解释太复杂而带来一定的麻烦。
3,有些方言用普通话真的无法解释,只可意会不能言传。
不同地区的方言具体情况不同,在使用普通话翻译的时候会遇到各种复杂的情况。……对于某些方言词汇来说,会出现用普通话无法翻译,甚至解释起来都非常困难的情况。这时候,我们只能用「只可意会不能言传」来理解这个方言词汇了。……这种情况也就成为我们用普通话翻译方言时非常有趣的一种现象。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式