日语 床(ゆか)跟床(ゆか)しい有什么关系吗?
提示该问答中所提及的号码未经验证,请注意甄别。
1个回答
展开全部
先上结论,没有联系…
ゆかし・い【床しい/▽懐しい】
[形][文]ゆか・し[シク]《动词「行く」の形容词化。心ひかれ、そこに行きたいと思う意。「床」「懐」は当て字》
「当て字」——
汉字の本来の意味に関系なく、音や训を借りてあてはめた汉字。
意思是写成这样与汉字原本意思无关,只是因为读音相同而借用的汉字。
所以「床しい」并不是“地板后加接形容词后缀”,而是这个词原本是「ゆかしい」,因为「床」也读作「ゆか」,所以有了这种写法。
例如把「よろしく」写作「夜露死苦」,「アジア」写作「亜细亜」等等,甚至于中文把英文中的「McDonald」写成「麦当劳」,把日文中的「一番(いちばん)」写作「一级棒」,都是属于当て字。
ゆかし・い【床しい/▽懐しい】
[形][文]ゆか・し[シク]《动词「行く」の形容词化。心ひかれ、そこに行きたいと思う意。「床」「懐」は当て字》
「当て字」——
汉字の本来の意味に関系なく、音や训を借りてあてはめた汉字。
意思是写成这样与汉字原本意思无关,只是因为读音相同而借用的汉字。
所以「床しい」并不是“地板后加接形容词后缀”,而是这个词原本是「ゆかしい」,因为「床」也读作「ゆか」,所以有了这种写法。
例如把「よろしく」写作「夜露死苦」,「アジア」写作「亜细亜」等等,甚至于中文把英文中的「McDonald」写成「麦当劳」,把日文中的「一番(いちばん)」写作「一级棒」,都是属于当て字。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询