我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过太阳是什么意思
展开全部
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。
出处:美国女诗人艾米莉·狄金森《如果我不曾见过太阳》
原文:
Had I not seen the Sun
我本可以忍受黑暗
I could have borne the shade
如果我不曾见过太阳
But Light a newer Wilderness
然而阳光已使我的荒凉
My Wilderness has made
成为更新的荒凉
扩展资料:
艾米莉·迪金森的生活和创作都鲜明地体现了存在主义的倾向。她始终自觉地保持着精神上的独立,她的诗歌创作始终流贯着一种追究人类生存底蕴的穿透力量,特别是那种切入生命深层的叩问与形而上的追问。
通过对人的自由和行为的存在主义式的观照,对人的生存价值和自由意志的哲理性思考,对人的自我本质和个体心灵的深刻探索,她克服了存在的虚空感,突破了传统社会的价值评判,发现并艺术化地表述了人生的意义。从这个意义上说,艾米莉·迪金森已然超越了19世纪传统的身份属性,用诗的言说吟唱出现代存在主义思潮的前奏曲。
展开全部
是的。
”我本可以容忍黑暗
,如果我不曾见过太阳“约1872年,出自美国女诗人艾米莉·狄金森之手,意思为如果没有见过太阳,没有试过光明的味道,就会没有期盼,就能够容忍黑暗。以太阳和黑暗的对比来告诉人们,很多时候,无法忍耐的原因时因为尝过甜头,因为只有快乐过的人,才不能忍受不快乐,是一个道理。
”我本可以容忍黑暗
,如果我不曾见过太阳“约1872年,出自美国女诗人艾米莉·狄金森之手,意思为如果没有见过太阳,没有试过光明的味道,就会没有期盼,就能够容忍黑暗。以太阳和黑暗的对比来告诉人们,很多时候,无法忍耐的原因时因为尝过甜头,因为只有快乐过的人,才不能忍受不快乐,是一个道理。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你的思绪太复杂了!可以肯定爱一定是存在的。但爱有两种爱,一种是因为的爱:爱你,因为你有楼,因为你有钱...;一种是虽然的爱:爱你,虽然你没车,虽然你没钱...看你选择或遇到哪一种。
你的思绪太复杂了!可以肯定爱一定是存在的。但爱有两种爱,一种是因为的爱:爱你,因为你有楼,因为你有钱...;一种是虽然的爱:爱你,虽然你没车,虽然你没钱...看你选择或遇到哪一种。
你的思绪太复杂了!可以肯定爱一定是存在的。但爱有两种爱,一种是因为的爱:爱你,因为你有楼,因为你有钱...;一种是虽然的爱:爱你,虽然你没车,虽然你没钱...看你选择或遇到哪一种。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询