市面上的《诗经》那么多,哪个版本的注释最好呢?
"丰、雅、颂 "是《诗经》按不同音乐的分类,"赋、比、兴 "是《诗经》的表达技巧。为了便于阅读,《诗经》由程俊英编写,上海古籍出版社出版。有注释,有白话译文,有收藏价值。程俊英对自己的《诗经》并不满意,因为诗歌是无法翻译的,意思容易传达,但味道却失去了。
如果要深入研究,最好的是程俊英和江建元的《诗经注》,中华书局。该书有非常详细的注释,没有白话翻译。这个版本被收录在中华书局的 "中国古典文学基础丛书 "中,非常有价值。比较常见的版本是周振甫的《诗经》,中华书局。就个人而言,程俊英的版本更好。高亨的《诗经注》,上海古籍出版社。这本书是意识形态的。我建议你忘记它。汉代旧文,学问占据学术主导地位,而齐、鲁、韩三家一直是官方,但随着古吉中国儒家经典的繁荣,齐、鲁、韩三家逐渐衰落。其中曹魏的诗,西晋的《吕氏春秋》,北宋的《韩愈诗话》,都只是一种记忆而已,《毛诗》成为正统的歌谣之书。
一个有序的开头,称为 "大序",每一首都有自己的 "小序"。大序 "和 "小序 "的作者一直是多种多样的。在儒家经典的主导时代,《诗经》的序言一直是理解《诗经》的重要依据,也是现代人进入儒家经典研究的重要途径。
小编针对问题做得详细解小编针对问题做得详细解读,希望对大家有所帮助,如果还有什么问题可以在评论区给我留言,大家可以多多和我评论,如果哪里有不对的地方,大家也可以多多和我互动交流,如果大家喜欢作者,大家也可以关注我哦,您的点赞是对我最大的帮助,谢谢大家了。分享就到这里了,喜欢我,就请关注我吧。如果大家有什么想.法,可以在下面的评论中告诉我们。
想要深入研究,最好是程俊英、蒋见元的《诗经注析》,中华书局。有非常详细的注释,没有白话翻译。这个版本被收入中华书局“中国古典文学基本丛书”,很有价值。
比较常见的版本还有周振甫的《诗经译注》,中华书局。个人认为比较而言,程俊英的版本更好。
另外还有高亨的《诗经今注》,上海古籍出版社。这本书的意识形态性较强,建议算了。