英文翻译,谢谢!!!
请将下面的翻译为英文,要准确,谢谢!!!1.“青海省属干旱灾害频发地区之一,卫生条件相对较差,群众吃水极为困难。同时,作为长江,黄河以及澜沧江的三江发源地,青海省的生态保...
请将下面的翻译为英文,要准确,谢谢!!!
1.“青海省属干旱灾害频发地区之一,卫生条件相对较差,群众吃水极为困难。同时,作为长江,黄河以及澜沧江的三江发源地,青海省的生态保护对于全国乃至亚洲的可持续发展均至关重要。”
2.“干旱地区”怎么翻译???
补充下,第二个应该是“干旱山区”怎么翻译?谢谢!
不要机器翻译,谢谢! 展开
1.“青海省属干旱灾害频发地区之一,卫生条件相对较差,群众吃水极为困难。同时,作为长江,黄河以及澜沧江的三江发源地,青海省的生态保护对于全国乃至亚洲的可持续发展均至关重要。”
2.“干旱地区”怎么翻译???
补充下,第二个应该是“干旱山区”怎么翻译?谢谢!
不要机器翻译,谢谢! 展开
展开全部
Qinghai Province is one of the drought-prone areas, sanitary conditions are relatively poor, the people is extremely difficult to draft. Meanwhile, as the Yangtze River, Yellow River and the Lancang River Sanjiang the birthplace of ecological protection in Qinghai Province and even in Asia for the sustainable development of the country is vital.
干旱地区:Arid area
干旱地区:Arid area
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询