英文翻译,谢谢!!!

请将下面的翻译为英文,要准确,谢谢!!!1.“青海省属干旱灾害频发地区之一,卫生条件相对较差,群众吃水极为困难。同时,作为长江,黄河以及澜沧江的三江发源地,青海省的生态保... 请将下面的翻译为英文,要准确,谢谢!!!
1.“青海省属干旱灾害频发地区之一,卫生条件相对较差,群众吃水极为困难。同时,作为长江,黄河以及澜沧江的三江发源地,青海省的生态保护对于全国乃至亚洲的可持续发展均至关重要。”
2.“干旱地区”怎么翻译???
补充下,第二个应该是“干旱山区”怎么翻译?谢谢!
不要机器翻译,谢谢!
展开
柔弱的霸道总裁
2010-03-07 · TA获得超过2431个赞
知道小有建树答主
回答量:647
采纳率:0%
帮助的人:636万
展开全部
Qinghai Province is one of the drought-prone areas, sanitary conditions are relatively poor, the people is extremely difficult to draft. Meanwhile, as the Yangtze River, Yellow River and the Lancang River Sanjiang the birthplace of ecological protection in Qinghai Province and even in Asia for the sustainable development of the country is vital.

干旱地区:Arid area
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式