求大神帮忙翻译这段英文!!!
Cableforatrap-tankinthefuelblanket这个我怎么翻译都不对劲,工作上的专业术语,按照字面意思可能很奇怪,谁帮忙翻译一下,谷歌,有道,百度,金...
Cable for atrap-tank in the fuel blanket 这个我怎么翻译都不对劲,工作上的专业术语,按照字面意思可能很奇怪,谁帮忙翻译一下,谷歌,有道,百度,金山词霸,这些翻译软件全部试了,不得劲。
还有这个:Catch-lock,solenoid-fuel filler 展开
还有这个:Catch-lock,solenoid-fuel filler 展开
2个回答
展开全部
atrap-tank ??? 是 strap-tank 吧!将全文上传。
更多追问追答
追问
对是strap-tank,就这一段话,是汽车零部件的一些实例。
追答
全段呀!单几个字谁知道是指对那个位置的元件的操作???
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询